"Так исторически сложилось."

фразы, идиомы, диалекты
User avatar
Escaper
Уже с Приветом
Posts: 1488
Joined: 11 Feb 2001 10:01
Location: Atlanta, GA, USA

"Так исторически сложилось."

Post by Escaper »

Как перевести? Спасибо.
Make no small plans, for they have no power to stir the blood. Daniel H.Burnham
User avatar
thinker
Уже с Приветом
Posts: 26853
Joined: 29 Aug 2000 09:01

Post by thinker »

historically
All rights reserved, all wrongs revenged.
DogKiller
Новичок
Posts: 25
Joined: 23 Apr 2001 09:01
Location: Boston

Post by DogKiller »

Мой менеджер любил говорить:
"For historical reasons..."

Обычно это был ответ на вопрос: а чего же код то у вас такой хреновый? :)
Ana123
Уже с Приветом
Posts: 2462
Joined: 26 Jan 2003 06:39
Location: SFBA

Post by Ana123 »

historically happened?
Not sure if its correct
Hamster
Уже с Приветом
Posts: 11475
Joined: 20 Nov 2000 10:01
Location: Escondido, CA

Post by Hamster »

"for hysterical raisins"
User avatar
Nailya
Уже с Приветом
Posts: 2202
Joined: 13 Sep 2002 04:16
Location: San Jose, CA

Post by Nailya »

Может быть It has historical roots?
User avatar
EMT
Уже с Приветом
Posts: 11040
Joined: 15 May 2001 09:01
Location: Minneapolis, MN (10000 lakes) USA

Post by EMT »

Нужно давать целую фразу.

У thinker'a - лучший вариант.
Мимоходом...
DmTs
Удалён за грубость
Posts: 5791
Joined: 15 Mar 1999 10:01
Location: с Родины

Post by DmTs »

пожалуй хисторикалли = самое лучшее..

Меня учили что в разговорной речи (и может быть не только) слова с -ли на конце очень популярны - actually, finally, eventually, (reportedly, allegedly) и т.д.
"Имеешь одни часы - знаешь который час. Имеешь несколько - сомневаешься."
User avatar
Nailya
Уже с Приветом
Posts: 2202
Joined: 13 Sep 2002 04:16
Location: San Jose, CA

Post by Nailya »

в данном случае зависит от контекста. если фраза состоит только из - так исторически сложилось, то historically будет звучать неполно. если же, "так исторически сложилось, что blah-blah-blah",тогда histrically в самый раз.
User avatar
Escaper
Уже с Приветом
Posts: 1488
Joined: 11 Feb 2001 10:01
Location: Atlanta, GA, USA

Post by Escaper »

Спасибо всем за варианты. Что касается контекста, то эта фраза - ответ на вопрос "почему это сделано так-то и так-то?". Поэтому просто "historically" звучит как-то неполно (как и остальные варианты за исключением разве что "It has historical roots"). Диалог по-русски звучал бы примерно так (из области IT):

- Почему эта программа сначала загружает эти данные, а потом - эти? (к примеру)
- Так исторически сложилось.
Make no small plans, for they have no power to stir the blood. Daniel H.Burnham
User avatar
nastya12
Уже с Приветом
Posts: 2622
Joined: 17 Jun 2003 04:41
Location: Canada

Post by nastya12 »

Escaper wrote:. Что касается контекста, то эта фраза - ответ на вопрос "почему это сделано так-то и так-то?". Поэтому просто "historically" звучит как-то неполно (как и остальные варианты за исключением разве что "It has historical roots"). Диалог по-русски звучал бы примерно так (из области IT):

- Почему эта программа сначала загружает эти данные, а потом - эти? (к примеру)
- Так исторически сложилось.


В таком случае "for historical reasons" от DogKiller's manager очень правильный аналог.

"Historically" предполагается как вводное слово в предложении и оно, скорее, употребляется в том же контексте что и наше "по историческим причинам" в лекции по истории.

"For historical reasons" самодостаточно без предложения и оно соответствует нашему разговорному слегка ироничному.

"It has historical roots" звучит странно.
User avatar
EMT
Уже с Приветом
Posts: 11040
Joined: 15 May 2001 09:01
Location: Minneapolis, MN (10000 lakes) USA

Post by EMT »

Escaper wrote:- Почему эта программа сначала загружает эти данные, а потом - эти? (к примеру)
- Так исторически сложилось.

- Why blah-blah-blah...
- That's just the legacy code.
Мимоходом...

Return to “Английский язык”