Сколько зарабатывает переводчик
- genka8
- Уже с Приветом
- Сообщения: 7979
- Зарегистрирован: Ср июн 16, 2004 6:01 pm
- Откуда: Kiev-> Charm(?) City
- Контактная информация:
Сколько зарабатывает переводчик
Вопрос идет от моего друга. Он инвалид, подрабатывает переводчиком на 1099, все переводы идут по телефону. Платят ему из расчета $0.50 в минуту- на мой взгляд немного, учитывая, что оплачивается чистое "эфирное" время, без перекуров, болтовни с коллегами, сидением в интернете как у большинста из нас. Друг интересуется можно ли попростиь повышения рейта, но он не имеет представления, насколько его оплата близка к принятой в отрасли.
Спасибо.
Спасибо.
Who его знает
- genka8
- Уже с Приветом
- Сообщения: 7979
- Зарегистрирован: Ср июн 16, 2004 6:01 pm
- Откуда: Kiev-> Charm(?) City
- Контактная информация:
Юра, спасибо. Он работает на какую-то фирму, у которой контракт на телефонные переводы с госпиталями, адвокатами, и т.д. Исходя из твоих слов $0.50 в минуту кажется скромным. Ведь даже за 100 в день переводчик не говорит бес остановки. за весь день активной работы может пара часов набежит.
Who его знает
- Tonya Tomato
- Уже с Приветом
- Сообщения: 12065
- Зарегистрирован: Вс июл 23, 2006 1:09 pm
- Откуда: А-у, мы северные деффки
у нас тоже такие расценки. скорей всего, это агенство, которое предлагает работу всем подряд, т.е. с любым уровенем англ, без какой-либо сертификации, а значит и какой-либо ответственности за перевод... это всё равно, если бы вы, genka, согласились помочь знакомому с пониманием докторa на апойтменте.
пример из жизни. одна дама училась в колледже за счёт county. за это ей нужно было поволонтирить какое-то количество часов в медицинском офисе, её прислали к нам, определили отвечать на редкие звонки в community clinic для малоимущих, гл. образом мексиканцев... англ. подвёл, и её перенаправили ещё куда-то молча разбирать бумажки. черeз короткое время с удивлением встречаю её в госпитале как русского переводчика. она работает на агенство, в котором такие же расценки - 50c по телефону и $15 в час "в живую".
пример из жизни. одна дама училась в колледже за счёт county. за это ей нужно было поволонтирить какое-то количество часов в медицинском офисе, её прислали к нам, определили отвечать на редкие звонки в community clinic для малоимущих, гл. образом мексиканцев... англ. подвёл, и её перенаправили ещё куда-то молча разбирать бумажки. черeз короткое время с удивлением встречаю её в госпитале как русского переводчика. она работает на агенство, в котором такие же расценки - 50c по телефону и $15 в час "в живую".
без бокала нет вокала.
http://www.youtube.com/watch?v=dHERCNM_ll0&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=dHERCNM_ll0&feature=related
- Yvsobol
- Уже с Приветом
- Сообщения: 81783
- Зарегистрирован: Вс мар 09, 2003 1:07 am
- Поблагодарили: 3 раза
Ген,
В Гос.Депе (и вабще в правительственных структурах), если отбросить синхронистов постоянных, контракт с переводчиком заключается на дни (недели, месяцы), в зависимости от работы. Там не почасовая оплата. Например предстоят переговоры с иностранцами, вызывается переводчик на неделю и подписывается контракт на неделю. Также и в учебных програмах от правительства и нопрофит орг. Есть целый отдел переводчиков. Попасть в список очень сложно. Нужен опыт в США, сертификация и т.д.
А то, что ты говоришь - как правильно заметили, наверное любой может делать. Но..все равно малова то как мне кааца.
В Гос.Депе (и вабще в правительственных структурах), если отбросить синхронистов постоянных, контракт с переводчиком заключается на дни (недели, месяцы), в зависимости от работы. Там не почасовая оплата. Например предстоят переговоры с иностранцами, вызывается переводчик на неделю и подписывается контракт на неделю. Также и в учебных програмах от правительства и нопрофит орг. Есть целый отдел переводчиков. Попасть в список очень сложно. Нужен опыт в США, сертификация и т.д.
А то, что ты говоришь - как правильно заметили, наверное любой может делать. Но..все равно малова то как мне кааца.
- flowers
- Уже с Приветом
- Сообщения: 581
- Зарегистрирован: Ср дек 04, 2002 10:28 am
Tonya Tomato писал(а):черeз короткое время с удивлением встречаю её в госпитале как русского переводчика. она работает на агенство, в котором такие же расценки - 50c по телефону и $15 в час "в живую".
Я также подрабатываю, но только всегда в живую. Платят $30 в час. Обычно я в больнице по 8 часов. Перевожу от силы ну может 30 минут за день, больше видимо я там для поддержки. Платит агенство (не больница) все-равно за 8 часов.
- Tonya Tomato
- Уже с Приветом
- Сообщения: 12065
- Зарегистрирован: Вс июл 23, 2006 1:09 pm
- Откуда: А-у, мы северные деффки
сужу по нашему госпиталю. имеют контракт с переводческим агенством, вызывают на перевод к конкретному человеку... не бывает такого, чтобы на поддержку на 8 часов
. но если это, скажем, операция или процедура типа angiogram, то 7-8 часов вполне получаются, а перевода действительно немного. но сколько тех операционных переводов можно получить? думаю, немного, в основном стандартные двухчасовые assignments.
я слышала, что в былые хорошие времена и у нас платили по $30-40 в час, not any more...

я слышала, что в былые хорошие времена и у нас платили по $30-40 в час, not any more...
без бокала нет вокала.
http://www.youtube.com/watch?v=dHERCNM_ll0&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=dHERCNM_ll0&feature=related
- genka8
- Уже с Приветом
- Сообщения: 7979
- Зарегистрирован: Ср июн 16, 2004 6:01 pm
- Откуда: Kiev-> Charm(?) City
- Контактная информация:
- DP
- Уже с Приветом
- Сообщения: 17361
- Зарегистрирован: Вс янв 24, 1999 4:01 am
- Откуда: Pittsburgh, PA, USA
- genka8
- Уже с Приветом
- Сообщения: 7979
- Зарегистрирован: Ср июн 16, 2004 6:01 pm
- Откуда: Kiev-> Charm(?) City
- Контактная информация:
- DP
- Уже с Приветом
- Сообщения: 17361
- Зарегистрирован: Вс янв 24, 1999 4:01 am
- Откуда: Pittsburgh, PA, USA
- genka8
- Уже с Приветом
- Сообщения: 7979
- Зарегистрирован: Ср июн 16, 2004 6:01 pm
- Откуда: Kiev-> Charm(?) City
- Контактная информация:
- Zabava
- Уже с Приветом
- Сообщения: 255
- Зарегистрирован: Вт ноя 18, 2003 4:05 pm
На счет русского не знаю, но синхронисты с другими языками запрашивают $100-150 в час. При этом оплата идет с округлением до часа, плюс с минимальным заказом на оговоренное количество часов в день. Например, минимум 3 часа. То есть переводил может от силы час, но будет оплачено за 3. Но это переводы очные, не по телефону.
На счет телефонных переводов не знаю. Но, на мой взгляд, вашему другу было бы логично запросить минимальную оплату за один сеанс независимо от длительности. Например, 1 час.
На счет телефонных переводов не знаю. Но, на мой взгляд, вашему другу было бы логично запросить минимальную оплату за один сеанс независимо от длительности. Например, 1 час.
-
- Ник закрыт.
- Сообщения: 381
- Зарегистрирован: Ср апр 04, 2007 3:05 am
-
- Уже с Приветом
- Сообщения: 192
- Зарегистрирован: Чт фев 06, 2003 3:01 pm
- Откуда: Moscow => San Francisco