Юбеча

фразы, идиомы, диалекты
User avatar
Нахмурка
Уже с Приветом
Posts: 2067
Joined: 13 Apr 2006 00:09
Location: Wegmans

Юбеча

Post by Нахмурка »

Чем юбеча отличается от югачи? Что они означают и как пишуца?
Нахмурки себе цену знают
varenuha
Уже с Приветом
Posts: 6859
Joined: 09 Sep 2001 09:01

Re: Юбеча

Post by varenuha »

Нахмурка wrote:Чем юбеча отличается от югачи? Что они означают и как пишуца?


юбеча = you bet it

югочи = you got it
User avatar
Айва
Уже с Приветом
Posts: 24508
Joined: 22 Dec 2002 08:07

Re: Юбеча

Post by Айва »

varenuha wrote:
Нахмурка wrote:Чем юбеча отличается от югачи? Что они означают и как пишуца?


юбеча = you bet it

югочи = you got it

Неверно.
юбеча= you bet ya (shorten)=you bet your (as in "you bet your ass/ life/shoes...- "да, это настолько верно, что ты можешь поставить на кон свою ж/...)
югочи (you got ya) не бывает.Бывает югарит-you got it (Ты правильно понял/схватил/ понял идею!) или гоча-got ya (=got you, Попался!)
Понимать меня не обязательно. Обязательно любить и кормить вовремя.(с)Чеширский Кот
User avatar
thinker
Уже с Приветом
Posts: 26871
Joined: 29 Aug 2000 09:01

Post by thinker »

got you (гача)- еще может означать "понял тебя"
All rights reserved, all wrongs revenged.
User avatar
Иоп
Уже с Приветом
Posts: 8832
Joined: 18 Feb 2005 08:00
Location: Yekaterinburg --> Toronto

Post by Иоп »

гача - немодно :) Надо говорить с британским произношением, gOt you :)
User avatar
thinker
Уже с Приветом
Posts: 26871
Joined: 29 Aug 2000 09:01

Post by thinker »

а вот есть ли разница между: "you bet ya" (юбеча) и просто "you bet"?
All rights reserved, all wrongs revenged.
User avatar
thinker
Уже с Приветом
Posts: 26871
Joined: 29 Aug 2000 09:01

Re: Юбеча

Post by thinker »

Айва wrote:югочи (you got ya) не бывает.Бывает югарит-you got it (Ты правильно понял/схватил/ понял идею!) или гоча-got ya (=got you, Попался!)


или
get ya - (геча) "достану тебя"
All rights reserved, all wrongs revenged.
User avatar
Josephina
Уже с Приветом
Posts: 5944
Joined: 08 Mar 2006 12:15
Location: USA, MI

Re: Юбеча

Post by Josephina »

Нахмурка wrote:Чем юбеча отличается от югачи? Что они означают и как пишуца?


А ещё -- кэтчап, тоже смешно иногда звучит.
Я сначала думала, что это что-то про кетчуп для спагетти, оказалось :nono#:

I'll catch-up to you later.
Победи себя и ты победишь весь Мир!
User avatar
oscar
Уже с Приветом
Posts: 369
Joined: 19 Oct 2006 02:40
Location: Какнада

Post by oscar »

thinker wrote:got you (гача)- еще может означать "понял тебя"

По-моему вы ошибаетесь, такого значения нет.
Я тебя сделаю, достану и пр.
User avatar
Merilica
Уже с Приветом
Posts: 286
Joined: 30 Mar 2006 07:20
Location: US

Post by Merilica »

oscar wrote:
thinker wrote:got you (гача)- еще может означать "понял тебя"

По-моему вы ошибаетесь, такого значения нет.
Я тебя сделаю, достану и пр.

А по-моему, все правильно, много раз слышала это от американцев, когда им объясняют что-то, они отвечают "гача".
User avatar
oscar
Уже с Приветом
Posts: 369
Joined: 19 Oct 2006 02:40
Location: Какнада

Post by oscar »

Merilica wrote:
oscar wrote:
thinker wrote:got you (гача)- еще может означать "понял тебя"

По-моему вы ошибаетесь, такого значения нет.
Я тебя сделаю, достану и пр.

А по-моему, все правильно, много раз слышала это от американцев, когда им объясняют что-то, они отвечают "гача".

По-моему они говорят I've got it or I got it
User avatar
Polar Cossack
Уже с Приветом
Posts: 56371
Joined: 22 Nov 2002 02:05
Location: С-Пб, NH

Post by Polar Cossack »

oscar wrote:
thinker wrote:got you (гача)- еще может означать "понял тебя"
По-моему вы ошибаетесь, такого значения нет. Я тебя сделаю, достану и пр.
Фильм "Скалолаз" никто не смотрел? :? Ну, или другие - со сценами выпада из самолета... Это - оттуда, в переносном виде: "Я тебя имею" - в хорошем смысле. :wink:
"Я хотел бы устроиться в вашу мусарню… Я хочу ходить с волыной и шмалять в людей." "Триод и Диод"
User avatar
Айва
Уже с Приветом
Posts: 24508
Joined: 22 Dec 2002 08:07

Post by Айва »

thinker wrote:а вот есть ли разница между: "you bet ya" (юбеча) и просто "you bet"?

Нет, просто сокращённый вариант.
Josephina wrote:I'll catch-up to you later.

Только глагол без дефиса: to catch up (vs. to play "catch-up")
oscar wrote:
thinker wrote:got you (гача)- еще может означать "понял тебя"

По-моему вы ошибаетесь, такого значения нет.

Есть такое значение.
Gotcha!- понял, сделаю..
Понимать меня не обязательно. Обязательно любить и кормить вовремя.(с)Чеширский Кот
User avatar
Фёдор
Уже с Приветом
Posts: 1151
Joined: 24 Jan 2006 17:46
Location: USA

Post by Фёдор »

Айва wrote:Есть такое значение.
Gotcha!- понял, сделаю..

Nope.
Gotcha! означает -- ты попался на мою разводку, повелся на мой прикол.
Понял, сделаю -- это Got it.

Хотя...
Ладно, уговорили. :)
По крайней мере, я так думаю...
User avatar
Liuka
Ник закрыт
Posts: 3845
Joined: 15 Nov 2003 23:38
Location: Moldova-Russia-Missouri-Atlanta

Post by Liuka »

got'ya с правильным "ударением" и утвердительным киванием также означает и "понял тебя", как и писали выше.
"Как вы яхту назовете, так она и поплывет." (с)
User avatar
Айва
Уже с Приветом
Posts: 24508
Joined: 22 Dec 2002 08:07

Post by Айва »

Фёдор wrote:
Айва wrote:Есть такое значение.
Gotcha!- понял, сделаю..

Nope.
Gotcha! означает -- ты попался на мою разводку, повелся на мой прикол.
Понял, сделаю -- это Got it.
Хотя...
Ладно, уговорили. :)

Yep, и в том, и в том значении употребляется 8)
"Used to indicate understanding or to signal the fact of having caught or defeated another"
http://www.ask.com/reference/dictionary ... 949/gotcha\http://www.urbandictionary.com/define.php?term=gotcha
Gotcha-Comes from, "I 'got' you."Which is an alternative for, "I understand you."
Or, "I will comply."
A reply of acknowledgement, a verbal abbreviation of "I got you", which is derived from "I got what you're saying".
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=gotcha
Понимать меня не обязательно. Обязательно любить и кормить вовремя.(с)Чеширский Кот
User avatar
thinker
Уже с Приветом
Posts: 26871
Joined: 29 Aug 2000 09:01

Post by thinker »

и еще ни кто не упомянул, что
got it? (гaрит) может быть вопросом, типа "ты понял это/меня?" (сокращенное от "have you got it?")
All rights reserved, all wrongs revenged.
User avatar
vm__
Уже с Приветом
Posts: 11756
Joined: 10 Feb 2005 16:08
Location: CMH

Post by vm__ »

thinker wrote:и еще ни кто не упомянул, что got it? (гaрит) может быть вопросом, типа "ты понял это/меня?" (сокращенное от "have you got it?")
Звуковых клипов не хватает :mrgreen: Или как-то интонацию надо изображать (спец смайлики?) :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

Return to “Английский язык”