Юбеча
-
- Уже с Приветом
- Posts: 24508
- Joined: 22 Dec 2002 08:07
Re: Юбеча
varenuha wrote:Нахмурка wrote:Чем юбеча отличается от югачи? Что они означают и как пишуца?
юбеча = you bet it
югочи = you got it
Неверно.
юбеча= you bet ya (shorten)=you bet your (as in "you bet your ass/ life/shoes...- "да, это настолько верно, что ты можешь поставить на кон свою ж/...)
югочи (you got ya) не бывает.Бывает югарит-you got it (Ты правильно понял/схватил/ понял идею!) или гоча-got ya (=got you, Попался!)
Понимать меня не обязательно. Обязательно любить и кормить вовремя.(с)Чеширский Кот
-
- Уже с Приветом
- Posts: 26871
- Joined: 29 Aug 2000 09:01
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8832
- Joined: 18 Feb 2005 08:00
- Location: Yekaterinburg --> Toronto
-
- Уже с Приветом
- Posts: 26871
- Joined: 29 Aug 2000 09:01
-
- Уже с Приветом
- Posts: 5944
- Joined: 08 Mar 2006 12:15
- Location: USA, MI
Re: Юбеча
Нахмурка wrote:Чем юбеча отличается от югачи? Что они означают и как пишуца?
А ещё -- кэтчап, тоже смешно иногда звучит.
Я сначала думала, что это что-то про кетчуп для спагетти, оказалось
I'll catch-up to you later.
Победи себя и ты победишь весь Мир!
-
- Уже с Приветом
- Posts: 369
- Joined: 19 Oct 2006 02:40
- Location: Какнада
-
- Уже с Приветом
- Posts: 286
- Joined: 30 Mar 2006 07:20
- Location: US
-
- Уже с Приветом
- Posts: 369
- Joined: 19 Oct 2006 02:40
- Location: Какнада
Merilica wrote:oscar wrote:thinker wrote:got you (гача)- еще может означать "понял тебя"
По-моему вы ошибаетесь, такого значения нет.
Я тебя сделаю, достану и пр.
А по-моему, все правильно, много раз слышала это от американцев, когда им объясняют что-то, они отвечают "гача".
По-моему они говорят I've got it or I got it
-
- Уже с Приветом
- Posts: 56371
- Joined: 22 Nov 2002 02:05
- Location: С-Пб, NH
Фильм "Скалолаз" никто не смотрел? Ну, или другие - со сценами выпада из самолета... Это - оттуда, в переносном виде: "Я тебя имею" - в хорошем смысле.oscar wrote:По-моему вы ошибаетесь, такого значения нет. Я тебя сделаю, достану и пр.thinker wrote:got you (гача)- еще может означать "понял тебя"
"Я хотел бы устроиться в вашу мусарню… Я хочу ходить с волыной и шмалять в людей." "Триод и Диод"
-
- Уже с Приветом
- Posts: 24508
- Joined: 22 Dec 2002 08:07
thinker wrote:а вот есть ли разница между: "you bet ya" (юбеча) и просто "you bet"?
Нет, просто сокращённый вариант.
Josephina wrote:I'll catch-up to you later.
Только глагол без дефиса: to catch up (vs. to play "catch-up")
oscar wrote:thinker wrote:got you (гача)- еще может означать "понял тебя"
По-моему вы ошибаетесь, такого значения нет.
Есть такое значение.
Gotcha!- понял, сделаю..
Понимать меня не обязательно. Обязательно любить и кормить вовремя.(с)Чеширский Кот
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1151
- Joined: 24 Jan 2006 17:46
- Location: USA
-
- Ник закрыт
- Posts: 3845
- Joined: 15 Nov 2003 23:38
- Location: Moldova-Russia-Missouri-Atlanta
-
- Уже с Приветом
- Posts: 24508
- Joined: 22 Dec 2002 08:07
Фёдор wrote:Айва wrote:Есть такое значение.
Gotcha!- понял, сделаю..
Nope.
Gotcha! означает -- ты попался на мою разводку, повелся на мой прикол.
Понял, сделаю -- это Got it.
Хотя...
Ладно, уговорили.
Yep, и в том, и в том значении употребляется
"Used to indicate understanding or to signal the fact of having caught or defeated another"
http://www.ask.com/reference/dictionary ... 949/gotcha\http://www.urbandictionary.com/define.php?term=gotcha
Gotcha-Comes from, "I 'got' you."Which is an alternative for, "I understand you."
Or, "I will comply."
A reply of acknowledgement, a verbal abbreviation of "I got you", which is derived from "I got what you're saying".
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=gotcha
Понимать меня не обязательно. Обязательно любить и кормить вовремя.(с)Чеширский Кот
-
- Уже с Приветом
- Posts: 26871
- Joined: 29 Aug 2000 09:01
-
- Уже с Приветом
- Posts: 11756
- Joined: 10 Feb 2005 16:08
- Location: CMH