Слово Acupuncturist?
Иглоукалыватель?
А если женшхина?
Спасибо!
Как перевести на русский
-
- Уже с Приветом
- Posts: 259
- Joined: 12 Mar 2004 22:11
- Location: DC Metro Area, USA
-
- Уже с Приветом
- Posts: 26853
- Joined: 29 Aug 2000 09:01
-
- Уже с Приветом
- Posts: 259
- Joined: 12 Mar 2004 22:11
- Location: DC Metro Area, USA
На самом деле, acupuncturist - ето не всегда врач, по крайней мере в Америке. Иглоукалывание отличаеться от маинстреам медицине коренным образом, а во всех штатах - кроме Калифорнии - не имеет права ставить диагноз, лечить болезни, и т.д., только облегчать симптомы болезней. Во всяком случае так щитает закон.
И в самом деле, разве не существует русского аналога для слова acupuncturist, так что бы одним словом?
Лолик
И в самом деле, разве не существует русского аналога для слова acupuncturist, так что бы одним словом?
Лолик
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1247
- Joined: 05 May 2002 20:04
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8085
- Joined: 17 Jun 2003 04:41
- Location: USA
lolik wrote:На самом деле, acupuncturist - ето не всегда врач, по крайней мере в Америке. Иглоукалывание отличаеться от маинстреам медицине коренным образом, а во всех штатах - кроме Калифорнии - не имеет права ставить диагноз, лечить болезни, и т.д., только облегчать симптомы болезней. Во всяком случае так щитает закон.
И в самом деле, разве не существует русского аналога для слова acupuncturist, так что бы одним словом?
Лолик
Совершенно верно. Есть доктора, которые практикуют иглоукалывание, обычно они работают в Pain Clinic и обычно имеют профессию анастезиолога. Те же, кто не заканчивал Medical School и не имеют диплома о присуждении звания доктора медицины ( имеется в виду не научная степень доктора), но практикуют иглоукалывание, их называют associates , хотя идет борьба, чтобы им разрешили называться докторами, как разрешили хиропракторам-( а точнее специалистам по мануальной терапии, наверно ). А в Канаде хиропракторы не имеют право называть себя "докторами"
Если это не " настоящий доктор", а только получивший степень в иглоукалывании и восточной медицине, то переводить его лучше- "специалист по иглоукалыванию и восточной медицине." ( Они так вместе и называются официально) То есть надо знать, кто он. Но если это "настоящий доктор", то его не будут писать, как " иглоукалыватель", потому что это ниже как бы.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 26197
- Joined: 12 Jul 2002 10:35
- Location: Beijing
-
- Уже с Приветом
- Posts: 419
- Joined: 17 Jun 2003 04:41
- Location: Sierra Nevada
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1376
- Joined: 20 Sep 2001 09:01