Cмотрим ДВД
-
- Удалён за грубость
- Posts: 5791
- Joined: 15 Mar 1999 10:01
- Location: с Родины
Cмотрим ДВД
Как лучше смотреть ДВД в плане пользы на восприятие речи на слух - с субтитрами (по английски) или без?
"Имеешь одни часы - знаешь который час. Имеешь несколько - сомневаешься."
-
- Уже с Приветом
- Posts: 561
- Joined: 25 Dec 2003 00:30
- Location: Sydney
-
- Уже с Приветом
- Posts: 26197
- Joined: 12 Jul 2002 10:35
- Location: Beijing
-
- Уже с Приветом
- Posts: 4642
- Joined: 18 Jan 2001 10:01
- Location: Kharkov,UA->MA->WA->CT
-
- Уже с Приветом
- Posts: 562
- Joined: 04 Feb 2004 00:12
- Location: Siberia - Moscow - Pittsburgh, PA - Chicago, IL
Olegus wrote:Цаца wrote:Без. А незнакомые слова потом в Вебстере найти, на английском же.
Как бы ешче знать чего искать Мой совет - смотреть с субтитрами до тех пор ,пока понятно все будет, потом отключить и смотреть ешче раз без.
присоединяюсь.
Сразу тяжело без субтитров понять. А потом, когда уже сюжет понятен и слова уже более или менее знакомы, можно и без субтитров, чтобы закрепить воспринимаемое на слух.
И потом, еще важное значение имеет положительный настрой. Когда ты понимаешь, что что-то понимаешь (с субтитрами), тебе приятно, и лучше запоминается. А когда сидишь и злишься на себя, что понимаешь 1-2% от слышимого, то прямо руки опускаются
-
- Уже с Приветом
- Posts: 26197
- Joined: 12 Jul 2002 10:35
- Location: Beijing
Olegus wrote:смотреть с субтитрами до тех пор ,пока понятно все будет, потом отключить и смотреть ешче раз без.
Ну, в таком случае можно вообще смотреть фильмы, которые уже раньше смотрел в дублированном русском переводе. Я чиста по себе сужу - если я смотрю французский, например, фильм с субтитрами, то читая подстрочник, совершенно не улавливаю речь, которая сливается в приятный мур-мур-мур-мур. Так что лучше уж без него, ИМХО.