Baby talk, motherese, child-directed speech

фразы, идиомы, диалекты
Wabbit
Уже с Приветом
Posts: 149
Joined: 07 Aug 2000 09:01
Location: WA, USA - Germany

Baby talk, motherese, child-directed speech

Post by Wabbit »

Я знаю пару примеров, например <''choo-choo''> вместо поезда, <''doggie''> вместо собачки.

More examples anybody????
Andromaha
Уже с Приветом
Posts: 576
Joined: 13 Aug 2003 21:03
Location: USA

Post by Andromaha »

Разве doggie - это baby-talk? По-моему, просто уменьшительно-ласкательное. Можно так же образовать - kitty, lamby, birdy - и т.д.

А почему Вы считаете себя обязанной использовать этот самый baby-talk в разговоре с ребенком? Я на своем родном языке - русском, никогда им не пользовалась. Как-то неестественно для меня казалось называть машинку би-би, например.

Звукоподражания разным животным - другое дело. Их Вы знаете по-английски? Если нет, могу написать некоторые 8) ...

И еще, мне кажется каждый ребенок в процессе развития речи создает свой baby-talk. Например, моя дочка называла качели "ать-ать", сын называл автобус "бай". Вот придуманными ими словами я пользовалась с удовольствием :P . Так что, мне кажется, зря беспокоитесь, Ваш ребенок Вас еще научит...
Wabbit
Уже с Приветом
Posts: 149
Joined: 07 Aug 2000 09:01
Location: WA, USA - Germany

Post by Wabbit »

Andromaha wrote:Разве доггие - это бабы-талк? По-моему, просто уменьшительно-ласкательное. Можно так же образовать - китты, ламбы, бирды - и т.д.

А почему Вы считаете себя обязанной использовать этот самый бабы-талк в разговоре с ребенком? Я на своем родном языке - русском, никогда им не пользовалась. Как-то неестественно для меня казалось называть машинку би-би, например.

Звукоподражания разным животным - другое дело. Их Вы знаете по-английски? Если нет, могу написать некоторые 8) ...

И еще, мне кажется каждый ребенок в процессе развития речи создает свой бабы-талк. Например, моя дочка называла качели "ать-ать", сын называл автобус "бай". Вот придуманными ими словами я пользовалась с удовольствием :П . Так ч
то, мне кажется, зря беспокоитесь, Ваш ребенок Вас еще научит...


Мне эта тема ещё интересна и чисто профессионально, как <ESL teacher>. Звукоподражания животным - я знаю. Мне бы звукоподражания детям.. ;-)
Last edited by Wabbit on 26 Mar 2004 18:40, edited 1 time in total.
User avatar
Cliff
Уже с Приветом
Posts: 6207
Joined: 06 Jul 2003 19:34
Location: Monterey Bay

Post by Cliff »

О, полезная тема. Как животные по-английски говорят? Если не ошибаюсь:

Лошадь: ней-ней
Свинья: ойнк-ойнк
Овца: ба-ба
Утка: quack-quack
Лягушка: что-то вроде wabbit-wabbit (могу ошибиться)
Корова, кошка - практически также

Прошу добавить и поправить.
"We tell lies when we are afraid," said Morgenes. "But every time we tell a lie, the thing that we fear grows stronger."
Wabbit
Уже с Приветом
Posts: 149
Joined: 07 Aug 2000 09:01
Location: WA, USA - Germany

Post by Wabbit »

Cliff wrote:О, полезная тема. Как животные по-английски говорят? Если не ошибаюсь:

Лошадь: ней-ней
Свинья: ойнк-ойнк
Овца: ба-ба
Утка: quack-quack
Лягушка: что-то вроде wabbit-wabbit (могу ошибиться)
Корова, кошка - практически также

Прошу добавить и поправить.


Popravka - Frogs croak; they go ribbit-ribbit



A Wabbit - eto baby-talk for rabbit, vzroslye zamenili r na w chtoby detyam legche bylo proiznosit'.


Bees buzz; they go bzzz.
Birds chirp; they go tweet tweet.
Cats mew; they go meow.
Chicks go peep peep.
Cows low; they go moo.
Crows caw.
Cuckoos go cuckoo.
Dogs bark; they go bow wow or arf or woof.
Donkeys bray; they go hee-haw.
Doves coo.
Ducks quack; they go quack quack.
Frogs croak; they go ribbit.
Geese honk.
Hens cackle and cluck.
Horses neigh or whinney.
Hyenas laugh.
Lions roar.
Mice squeak.
Owls hoot; they go hoo.
Pigs grunt; they go oink oink.
Roosters crow; they go cock-a-doodle-doo.
Sheep and goats bleat; they go baaah.
Turkeys go gobble gobble.
Wolves howl.
User avatar
nastya12
Уже с Приветом
Posts: 2622
Joined: 17 Jun 2003 04:41
Location: Canada

Post by nastya12 »

А зачем сюсюкать с детьми и специально употреблять baby-talk? :pain1:
Это (1) идиотизм (ИМХО), (2) для ребенка вредно (так как он запоминает baby-talk, а не нормальные человеческие названия)

PS> doggy -это не baby-talk, а уменьшительно-ласкательная форма
Dislexics of the world, untie!
User avatar
Yvsobol
Уже с Приветом
Posts: 81713
Joined: 09 Mar 2003 07:07
Been thanked: 2 times

Post by Yvsobol »

nastya12 wrote:А зачем сюсюкать с детьми и специально употреблять baby-talk? :pain1:
Это (1) идиотизм (ИМХО), (2) для ребенка вредно (так как он запоминает baby-talk, а не нормальные человеческие названия)

PS> doggy -это не baby-talk, а уменьшительно-ласкательная форма


Я вот тоже не понимаю, если честно. Зачем?
:pain1: Мы с племанником (ему сейчас 2 года) говорили всегда на нормальном языке и он практически сразу стал нормально выговаривать слова. Безо всяких беби толков.
Wabbit
Уже с Приветом
Posts: 149
Joined: 07 Aug 2000 09:01
Location: WA, USA - Germany

Post by Wabbit »

nastya12 wrote:А зачем сюсюкать с детьми и специально употреблять бабы-талк? :паин1:
Это (1) идиотизм (ИМХО), (2) для ребенка вредно (так как он запоминает бабы-талк, а не нормальные человеческие названия)

ПС> доггы -это не бабы-талк, а уменьшительно-ласкательная форма


<Это (1) идиотизм >

Что это такое!!?? 8O
User avatar
nastya12
Уже с Приветом
Posts: 2622
Joined: 17 Jun 2003 04:41
Location: Canada

Post by nastya12 »

Wabbit wrote:A Wabbit - eto baby-talk for rabbit, vzroslye zamenili r na w chtoby detyam legche bylo proiznosit'.


Короче, получается вы сами учите ребейнка неправильно произносить звук r :).

PS> я совершенно никого идиотами не называла, я попросту прокомментировала, что теория, согласно которой с ребенком надо разговоривать сюсюкая, сильно маразматична.
Dislexics of the world, untie!
Wabbit
Уже с Приветом
Posts: 149
Joined: 07 Aug 2000 09:01
Location: WA, USA - Germany

Post by Wabbit »

Yvsobol wrote:
nastya12 wrote:А зачем сюсюкать с детьми и специально употреблять бабы-талк? :паин1:
Это (1) идиотизм (ИМХО), (2) для ребенка вредно (так как он запоминает бабы-талк, а не нормальные человеческие названия)

ПС> доггы -это не бабы-талк, а уменьшительно-ласкательная форма


Я вот тоже не понимаю, если честно. Зачем?
:паин1: Мы с племанником (ему сейчас 2 года) говорили всегда на нормальном языке и он практически сразу стал нормально выговаривать слова. Безо всяких беби толков.


Я ещё не знаю пока нужно сюсюкать или нет, не задумывалась над этим... В смысле, над сюсюканием на лексическом уровне (употреблять специальные слова). На фонетическом уровне, как и всякая мама, неверное, я конечно немного сюсюкаю (другая интонация, чем при обращении с папой, например).

А вообще, вопрос, наверное не по адресу... Нужно на лингв. форуме спрашивать. Я думала, может кто от своих детей слышал какие-нибудь забавные слова принесённые из садика, или у кого супруги-носители языка...
Wabbit
Уже с Приветом
Posts: 149
Joined: 07 Aug 2000 09:01
Location: WA, USA - Germany

Post by Wabbit »

nastya12 wrote:
Wabbit wrote:А Ваббит - ето бабы-талк фор раббит, взрослые заменили р на в чтобы детям легче было произносить.


Короче, получается вы сами учите ребейнка неправильно произносить звук р :).

ПС> я совершенно никого идиотами не называла, я попросту прокомментировала, что теория, согласно которой с ребенком надо разговоривать сюсюкая, сильно маразматична.


Какая теория? А такая существует?

God, no! Я ребёнка не учу, я просто рассказала о значении слова <wabbit>.

:P
Andromaha
Уже с Приветом
Posts: 576
Joined: 13 Aug 2003 21:03
Location: USA

Post by Andromaha »

A Wabbit - eto baby-talk for rabbit


Это что-то вроде того "Ой, какой холосий..." :mrgreen:
Я могу понять чисто научный интерес к таким словам 8) , но специально коверкать язык, разговаривая с ребенком, я бы не стала.

Кстати, "choo-choo" - это тоже звукоподражание. Вроде

The horn on the bus goes toot toot toot;
The money in the box goes ching ching ching;
The wiper on the glass goes swish swish swish;
The babies on the bus go "Wa, wa, wa!"...
All through the town.
User avatar
thinker
Уже с Приветом
Posts: 26871
Joined: 29 Aug 2000 09:01

Re: Baby talk, motherese, child-directed speech

Post by thinker »

Wabbit wrote:Я знаю пару примеров, например <''choo-choo''> вместо поезда, <''doggie''> вместо собачки.

More examples anybody????


Вот те английские выражения, которые используем мы с нашим трехлетним (пишу русскими буквами, так как за спеллинг не ручаюсь :) ):

поппи - собачка (или вообще любая собака)
бланки - одеяло
сис - сестра
вона пи-пи? - хочешь в туалет? :)
пап - дедушка
нянни (или нан) - бабушка
мами - мама
дяди - папа
чу-чу - паровоз (ктати есть такая гостиница, так и называется - Choo-Choo и возле неё есть выставка паровозов)
хорси - лошадка
All rights reserved, all wrongs revenged.
User avatar
thinker
Уже с Приветом
Posts: 26871
Joined: 29 Aug 2000 09:01

Post by thinker »

вот еще из детского лексикона:

пуп - какашки :o
буди - попка
ви-ви - сика
бу-бу - болячка, ушибленное место
All rights reserved, all wrongs revenged.
User avatar
Viktoria.
Уже с Приветом
Posts: 1783
Joined: 04 Sep 2003 15:50
Location: москва-nyc

Post by Viktoria. »

Никого не обижу, если осмелюсь высказать мнение, что в три года ребенок уже в состоянии говорить на нормальном языке. Мне кажется, разговаривая с нашими детьми на детском языке, мы тормозим его развитие, ведь речь и мыслительная деятельность постоянно подталкивая друг друга ведет к развитию интеллекта. Ну в 1.5-2 года еще куда ни шло. И то я считаю, что постоянно надо учить говорить правильно. Это конечно очень приятно сюсюкатьс ребенком - но цель какая - понаслождаться самому тормозя искуственно развитие интелекта? Мне кажется очень большая жертва от собственного дитя. А в прочем конечно каждый решает сам. Только детей очень жалко. :(

Return to “Английский язык”