"Исправленному верить" как перевести?

фразы, идиомы, диалекты
JohnnyB.
Новичок
Posts: 41
Joined: 15 Dec 2003 00:23
Location: .RU -> .KR

"Исправленному верить" как перевести?

Post by JohnnyB. »

Всем привет!

Как перевести нашу типовую фразу "Исправленному верить" на английский язык?
Что, например, пишут американцы в таких случаях?

Спасибо! :gen1:
User avatar
Кэт
Удалён за неэтичное поведение
Posts: 1973
Joined: 26 Jul 2002 15:34
Location: Boston, MA

Post by Кэт »

That's right.
User avatar
Акула-Каракула
Уже с Приветом
Posts: 1585
Joined: 23 Jun 2003 08:15

Re: "Исправленному верить" как перевести?

Post by Акула-Каракула »

JohnnyB. wrote:Всем привет!

Как перевести нашу типовую фразу "Исправленному верить" на английский язык?
Что, например, пишут американцы в таких случаях?

Спасибо! :gen1:


Они обычно там просто ставят инициалы (или реже - полное имя) того, кто внес поправки (очень часто на чеках такое бывает)
User avatar
Tango
Уже с Приветом
Posts: 2099
Joined: 30 Jan 2004 07:55
Location: Orange County, CA

Re: "Исправленному верить" как перевести?

Post by Tango »

JohnnyB. wrote:Всем привет!

Как перевести нашу типовую фразу "Исправленному верить" на английский язык?
Что, например, пишут американцы в таких случаях?

Спасибо! :gen1:


"Oll Korrect" or "Ok" for short, no? :)

Return to “Английский язык”