![HBZ :pain1:](./images/smilies/pain25.gif)
Нужен точный перевод, пожайлуста
-
- Уже с Приветом
- Posts: 472
- Joined: 27 Aug 2003 05:12
- Location: Kiev-TX/PA/NY/VA/Durham,NC
Нужен точный перевод, пожайлуста
Для перевода диплома с русского, мне хотелось бы знать как правильно перевести Мировая Економика
Кто знает, спасибо!
![HBZ :pain1:](./images/smilies/pain25.gif)
-
- Уже с Приветом
- Posts: 14001
- Joined: 18 Mar 2002 10:01
- Location: Moscow-USA
-
- Уже с Приветом
- Posts: 2184
- Joined: 17 Sep 2000 09:01
- Location: CA -> CA
Re: Нужен точный перевод, пожайлуста
BlueBear wrote:Для перевода диплома с русского, мне хотелось бы знать как правильно перевести Мировая Економика :паин1: Кто знает, спасибо!
Если ето в дипломе, то скорее всего
International Economics (так предмет будет называться)
-
- Уже с Приветом
- Posts: 472
- Joined: 27 Aug 2003 05:12
- Location: Kiev-TX/PA/NY/VA/Durham,NC
-
- Уже с Приветом
- Posts: 965
- Joined: 18 Mar 2003 01:56
- Location: Sunshine State
Правильно думала.BlueBear wrote:Я тоже думала International Economics or World Economics
Чтобы не мучиться, напишите третий вариант World Economy.
![Very Happy :D](./images/smilies/icon_biggrin.gif)
Global Economy, на мой взгляд, слишком молодой термин, который в первую очередь ассоциируется с "глобализацией", демонстрациями протестов, Free Trade Agreements и пр. Короче, смысл у "глобальной экономики" несколько отличается от того, который вложен в курс Мировая экономика, изучавшийся "СинеМишкой"(Машкой?)
![Mr. Green :mrgreen:](./images/smilies/icon_mrgreen.gif)
-
- Уже с Приветом
- Posts: 11475
- Joined: 20 Nov 2000 10:01
- Location: Escondido, CA
-
- Уже с Приветом
- Posts: 965
- Joined: 18 Mar 2003 01:56
- Location: Sunshine State
Когда получит Transcript из американского университета, тогда и будет писать по-американски. Она и "за границей" будет тогда писать не так, как сейчас бы написалаHamster wrote:Голосую за International Economics. В американских университетах курсы с такими названиями реально есть, а world-, global- и -economy нет.
![Very Happy :D](./images/smilies/icon_biggrin.gif)
-
- Уже с Приветом
- Posts: 472
- Joined: 27 Aug 2003 05:12
- Location: Kiev-TX/PA/NY/VA/Durham,NC
-
- Уже с Приветом
- Posts: 965
- Joined: 18 Mar 2003 01:56
- Location: Sunshine State
-
- Уже с Приветом
- Posts: 81713
- Joined: 09 Mar 2003 07:07
- Been thanked: 2 times
Мой Диплом по второму образованию - "Мировая економика" (Всероссийская Академия внешней торговли) на английском языке.
Официальный перевод Академии внешней торговли в Москве - International Economics.
Официальный перевод сделанный мною - World Economy, и мило исправленный Американским Депртмент оф Коммерс на International Economics (устраивался к ним на работу и они сами мне перевели Диплом).
Только факты, никаких мыслей. Думайте сами, решайте сами...(с)
.
Официальный перевод Академии внешней торговли в Москве - International Economics.
Официальный перевод сделанный мною - World Economy, и мило исправленный Американским Депртмент оф Коммерс на International Economics (устраивался к ним на работу и они сами мне перевели Диплом).
Только факты, никаких мыслей. Думайте сами, решайте сами...(с)
![Laughing :lol:](./images/smilies/icon_lol.gif)
-
- Уже с Приветом
- Posts: 965
- Joined: 18 Mar 2003 01:56
- Location: Sunshine State
Yvsobol wrote:Мой Диплом по второму образованию - "Мировая економика" (Всероссийская Академия внешней торговли) на английском языке.
Официальный перевод Академии внешней торговли в Москве - International Economics.
Официальный перевод сделанный мною - World Economy, и мило исправленный Американским Депртмент оф Коммерс на International Economics (устраивался к ним на работу и они сами мне перевели Диплом).
Только факты, никаких мыслей. Думайте сами, решайте сами...(с).
Спасибо за авторитетный источник, его безусловно можно теперь использовать как эталон. Но как специалист, повторю свое мнение - все вышеприведенные варианты правильны! Даже Global Economy можно использовать, и только при каком-то тотально-идиотском стечении обстоятельств какой-то кретин может сделать ничего не значащее и ни на что не влияющее замечание. Чего мы здесь копья ломаем?
![HBZ :pain1:](./images/smilies/pain25.gif)
Вот про "высшую математику" был спор - так то спор! Приятно вспомнить!
![Mr. Green :mrgreen:](./images/smilies/icon_mrgreen.gif)
-
- Уже с Приветом
- Posts: 16450
- Joined: 17 Jun 2003 04:41
-
- Уже с Приветом
- Posts: 2622
- Joined: 17 Jun 2003 04:41
- Location: Canada
-
- Уже с Приветом
- Posts: 2184
- Joined: 17 Sep 2000 09:01
- Location: CA -> CA
BlueBear wrote:Я тоже думала Интернатионал Ецономицс ор Ворлд Ецономицс, бут СоутхернБелле саид Глобал Ецономы, о чем я раньше не задумывалась, и имеет также близкий перевод. Тогда, что правильно?
Пожайлуста, помогите, а то совсем запуталась! :ролл:
Как специалист с канадским финансовым образованием
![Embarassed :oops:](./images/smilies/icon_redface.gif)
-
- Уже с Приветом
- Posts: 965
- Joined: 18 Mar 2003 01:56
- Location: Sunshine State
Только для канадского специалиста с бедным словарным запасом английского языка.Eden wrote:Как специалист с канадским финансовым образованиемвсе кроме International Economics будет звучать очень странно и не понятно
А вообще я уже выше говорил, что северные американцы "за рубежом" переводят как "overseas", но это не значит, что в переводе русского документа нужно исправлять "abroad" на "overseas".