Слова-космополиты

фразы, идиомы, диалекты
User avatar
Cliff
Уже с Приветом
Posts: 6207
Joined: 06 Jul 2003 19:34
Location: Monterey Bay

Слова-космополиты

Post by Cliff »

Привет,

Кто какие знает слова-космополиты, которые существуют в сходном виде в нескольких языках? Очевидные вещи типа телефон-телеграф-компьютер не представляют интереса.

Я, например, недавно узнал, что "снобель" по-шведски обозначает "нос" - сразу вспомнился привычный русский "шнобель" (так мы обозначали в детстве большой нос). Ну или там типично русское "школяр" и местное scholar. Есть у кого-нибудь подобные примеры?
"We tell lies when we are afraid," said Morgenes. "But every time we tell a lie, the thing that we fear grows stronger."
User avatar
Gennadiy
Уже с Приветом
Posts: 11332
Joined: 30 Mar 2000 10:01
Location: Ice Storm Town

Post by Gennadiy »

Открываете словарь Латинского языка - там они практически все и собраны. Ну еще Греческого добавить можно.
User avatar
Cliff
Уже с Приветом
Posts: 6207
Joined: 06 Jul 2003 19:34
Location: Monterey Bay

Post by Cliff »

Так неинтересно - там вещей типа "шнобеля" не найдешь.
"We tell lies when we are afraid," said Morgenes. "But every time we tell a lie, the thing that we fear grows stronger."
User avatar
Boria
Уже с Приветом
Posts: 3139
Joined: 06 Mar 2002 10:01
Location: USA

Post by Boria »

Много таких слов.
Арена - arena
Бар - bar
и тому подобное.
Даже есть книжка такая:
5,000 English Words Russians Know Even without the Study of English
Paul N. Ivanoff, Helen F. Kolobow
Paperback, September 1999
New Book Price: $12.00
Можно в Barnes and Noble заказать.

Меня вот что удивило. В англ. слово "cop" есть. Значит полицейский. А вы посмотрите на слово. Сор и есть сор, как будто сокращение от "мусор". У нас ведь так тоже называют милиционеров. Я знаю, что это сокращение у нас, что-то типа Отдел Расследования или что-то в этом роде, но все парадокс какой...
Boria aka Катя
User avatar
Eden
Уже с Приветом
Posts: 2184
Joined: 17 Sep 2000 09:01
Location: CA -> CA

Post by Eden »

Gennadiy wrote:Открываете словарь Латинского языка - там они практически все и собраны. Ну еще Греческого добавить можно.


тогда уже и словарь французкого
уникальный - unique?
User avatar
Gennadiy
Уже с Приветом
Posts: 11332
Joined: 30 Mar 2000 10:01
Location: Ice Storm Town

Post by Gennadiy »

Eden wrote:
Gennadiy wrote:Открываете словарь Латинского языка - там они практически все и собраны. Ну еще Греческого добавить можно.


тогда уже и словарь французкого
уникальный - unique?

Это тоже с латыни. Вообще, все слова где есть qu - это с латыни. (А они это буквосочетание вроде у Этрусков взяли)
User avatar
Cliff
Уже с Приветом
Posts: 6207
Joined: 06 Jul 2003 19:34
Location: Monterey Bay

Post by Cliff »

Boria wrote:
Меня вот что удивило. В англ. слово "cop" есть. Значит полицейский. А вы посмотрите на слово. Сор и есть сор, как будто сокращение от "мусор". У нас ведь так тоже называют милиционеров. Я знаю, что это сокращение у нас, что-то типа Отдел Расследования или что-то в этом роде, но все парадокс какой...


С этим словом вообще много приколов. Я читал где-то версию, что русское "мусор" применительно к милиции идет от "месор" на идиш. Равно как и значительная часть прочего "приблатненного" сленга.
"We tell lies when we are afraid," said Morgenes. "But every time we tell a lie, the thing that we fear grows stronger."
Pink Monkey
Уже с Приветом
Posts: 1247
Joined: 05 May 2002 20:04

Post by Pink Monkey »

Если шнобель - германское слово, то в русский оно вполне могло прийти из немецкого или из идиша. Увы, не знаю ни того, ни другого, не могу доказать свою теорию. :x
A bon entendeur, salut
Pink Monkey
Уже с Приветом
Posts: 1247
Joined: 05 May 2002 20:04

Post by Pink Monkey »

А, вот нашла в Вебстере, английское слово - schnozzle -Etymology: probably modification of Yiddish shnoitsl, diminutive of shnoits snout; akin to German Schnauze snout, muzzle -- more at SNOUT
Date: 1937
slang : NOSE

Вполне может быть, что шноитсл перешло в шнобель.
A bon entendeur, salut
User avatar
Boria
Уже с Приветом
Posts: 3139
Joined: 06 Mar 2002 10:01
Location: USA

Post by Boria »

Cliff wrote:
Boria wrote:
Меня вот что удивило. В англ. слово "cop" есть. Значит полицейский. А вы посмотрите на слово. Сор и есть сор, как будто сокращение от "мусор". У нас ведь так тоже называют милиционеров. Я знаю, что это сокращение у нас, что-то типа Отдел Расследования или что-то в этом роде, но все парадокс какой...


С этим словом вообще много приколов. Я читал где-то версию, что русское "мусор" применительно к милиции идет от "месор" на идиш. Равно как и значительная часть прочего "приблатненного" сленга.

А я слышала, что МУСОР - это Московское Управление Сыскного *** Розыска. Как-то так называлась контора и потом пошло. Но совпадение просто супер.
Boria aka Катя
User avatar
MOHCTP
Уже с Приветом
Posts: 1665
Joined: 07 Nov 2000 10:01
Location: Tallinn -> Silicon Valley

Re: Слова-космополиты

Post by MOHCTP »

Cliff wrote:Привет,

Кто какие знает слова-космополиты, которые существуют в сходном виде в нескольких языках? Очевидные вещи типа телефон-телеграф-компьютер не представляют интереса.

Я, например, недавно узнал, что "снобель" по-шведски обозначает "нос" - сразу вспомнился привычный русский "шнобель" (так мы обозначали в детстве большой нос). Ну или там типично русское "школяр" и местное scholar. Есть у кого-нибудь подобные примеры?


На африкаанс брука = брюки.
Это не мы тормозим, это вы - гоните.
User avatar
olley
Мистер Привет 2015
Posts: 7606
Joined: 26 Mar 2002 10:01
Location: San Diego

Post by olley »

Boria wrote:А я слышала, что МУСОР - это Московское Управление Сыскного *** Розыска.

сыскной розыск? :roll: Это вряд ли.
olley
User avatar
Cliff
Уже с Приветом
Posts: 6207
Joined: 06 Jul 2003 19:34
Location: Monterey Bay

Re: Слова-космополиты

Post by Cliff »

MOHCTP wrote:На африкаанс брука = брюки.


Африкаанс - это версия фламандского/голландского, а слово брюки идет от какого-то европейского городка Брюгге, если не ошибаюсь
"We tell lies when we are afraid," said Morgenes. "But every time we tell a lie, the thing that we fear grows stronger."
User avatar
MOHCTP
Уже с Приветом
Posts: 1665
Joined: 07 Nov 2000 10:01
Location: Tallinn -> Silicon Valley

Re: Слова-космополиты

Post by MOHCTP »

Cliff wrote:
MOHCTP wrote:На африкаанс брука = брюки.


Африкаанс - это версия фламандского/голландского, а слово брюки идет от какого-то европейского городка Брюгге, если не ошибаюсь


У меня коверкер на африкаанс говорит просто, знакомое слово раз услышала :D
Это не мы тормозим, это вы - гоните.
User avatar
Cliff
Уже с Приветом
Posts: 6207
Joined: 06 Jul 2003 19:34
Location: Monterey Bay

Post by Cliff »

А мне знакомый швед недавно сказал, демонстрируя, насколько некомпактен финский язык: Если по-шведски муравей - мюрра, то по-фински - мюрралайнен. А мне сразу сходство между мюрра и муравей в глаза бросилось...

А еще кто-то недавно русское "профукал" (например, шашку в игре) вывел от аглицкого f*ck :D
"We tell lies when we are afraid," said Morgenes. "But every time we tell a lie, the thing that we fear grows stronger."
User avatar
Boria
Уже с Приветом
Posts: 3139
Joined: 06 Mar 2002 10:01
Location: USA

Post by Boria »

olley wrote:
Boria wrote:А я слышала, что МУСОР - это Московское Управление Сыскного *** Розыска.

сыскной розыск? :roll: Это вряд ли.

Вот нашла на Интернете:
http://www.almetyevsk.ru/scripts/svami/stat.asp?c=517
и вообще не все знают, откуда пошло слово "мусор". Означает оно Московский Уголовный Сыск (МУС).

http://xsuseless.narod.ru/useless7_a.htm
624.Откуда пошло слово "Мусора"?
Раньше был Московский Уголовный Сыск, скоращенно - МУС.
> Слышал, что от англ. COP - полицейский, а если прочитать по-русски, то сор -мусор
Boria aka Катя
irishka
Уже с Приветом
Posts: 308
Joined: 04 Jul 2000 09:01
Location: USA, MA

Post by irishka »

А по-украински зонтик - парасолька- и фарфор - порцеляна - французского происхождения. :)
Pink Monkey
Уже с Приветом
Posts: 1247
Joined: 05 May 2002 20:04

Post by Pink Monkey »

irishka wrote:А по-украински зонтик - парасолька- и фарфор - порцеляна - французского происхождения. :)


Да. И еще галстук - краватка и чемодан - валіза :)
A bon entendeur, salut
User avatar
Cliff
Уже с Приветом
Posts: 6207
Joined: 06 Jul 2003 19:34
Location: Monterey Bay

Post by Cliff »

А вот еще: русское раж ("войти в раж") напоминает мне лично английское rage
"We tell lies when we are afraid," said Morgenes. "But every time we tell a lie, the thing that we fear grows stronger."
User avatar
SVK
Уже с Приветом
Posts: 8241
Joined: 23 Jul 2003 03:53
Location: SPb - KW - NY - CT - MD

Re: Про мусоров...

Post by SVK »

Boria wrote:Меня вот что удивило. В англ. слово "cop" есть. Значит полицейский. А вы посмотрите на слово. Сор и есть сор, как будто сокращение от "мусор". У нас ведь так тоже называют милиционеров.


...и более того: русское слово "мусор", означаюшее милиционера, в точности соответсвует английскому "MyCop" (особенно на программистском сленге :mrgreen: ) - "мой (любимый) полицейский"
LG - Life's good.
But good life is much better.
User avatar
Gennadiy
Уже с Приветом
Posts: 11332
Joined: 30 Mar 2000 10:01
Location: Ice Storm Town

Post by Gennadiy »

PetitChaton wrote:
irishka wrote:А по-украински зонтик - парасолька- и фарфор - порцеляна - французского происхождения. :)

Да. И еще галстук - краватка и чемодан - валіза :)

И запятая - кома, забастовка - страйк (как в английском).
User avatar
Тушка
Уже с Приветом
Posts: 511
Joined: 29 Jan 2003 23:14
Location: Moscow - Philadelphia PA

Post by Тушка »

Не знаю как насчет слов-космополитов в нескольких языках сразу... а вот прикольные примеры немецких слов в русском могу привести. Немецкий я учила уже будучи взрослой (а не как английский, в детстве), поэтому обращала внимание на всякие лингвистические/филологические аспекты.

Например - мундштук. Мунд - рот, Штук - штука.

Шлагбаум. Шлаген - ударять, Баум - дерево.

Циферблат. Блат - по-немецки "листок" (в том числе и бумаги). И кстати, наше русское выражение "по балту" пришло из немецкого. То есть вы приходите к какому-то чиновнику и говорите: Я к вам по балту от Иван Иваныча". Это занчит, что у вас есть записка от него :-).

Немецкое слово "цвибельн" (лук) похоже на украинское "цибуля".

В немецком есть слово "пфлюг". Означает плуг.

"Штудировать" от немецкого "штудирен" (изучать).

"Блиц" значит "молния".

И еще никто не замечал, что слова Thank и "данке" похожи? Или это только мне так кажется.
Tushka_PA
User avatar
Cliff
Уже с Приветом
Posts: 6207
Joined: 06 Jul 2003 19:34
Location: Monterey Bay

Post by Cliff »

А еще кураж и courage. Talk и толковать.
"We tell lies when we are afraid," said Morgenes. "But every time we tell a lie, the thing that we fear grows stronger."
User avatar
Capricorn
Уже с Приветом
Posts: 16722
Joined: 19 Oct 2002 23:09
Location: мАсква-USA...->NJ

Post by Capricorn »

У нас говаривали "сексапильная девчока".. от выражения sex appeal ?
tzpasha
Уже с Приветом
Posts: 125
Joined: 04 Nov 2002 21:02
Location: Spb ->Philly, PA

Post by tzpasha »

ага... я вот тут вспомнил как долго я объяснял слово "фартук".... вот гогота-то было в офице

Return to “Английский язык”