"на интернете"

User avatar
samevin
Уже с Приветом
Posts: 1932
Joined: 13 Nov 2006 00:12
Location: SFBA

"на интернете"

Post by samevin »

На свое удивление часто натыкаюсь в этом форуме на фразу "на интернете" (пример. работать на интернете). Объясните кто-нибудь откуда она появилась и почему так прижилась? Почему-то всегда думал что "в интернет". Может быть появились какие-то языковые нормы применительно к слову интернет?

По логике, правильно говорить "работать в интернет", т.к. интернет является средой. Примерно так же как "копаться в стогу cена".
"Your future depends on your dreams," so go to sleep!
User avatar
SVK
Уже с Приветом
Posts: 8255
Joined: 23 Jul 2003 03:53
Location: SPb - KW - NY - CT - MD

Post by SVK »

Google писал(а):

Results ... of about 171,000 for "на интернете".
Results ... of about 2,750,000 for "в интернете".
Results ... of about 3,120,000 for "в интернет".
LG - Life's good.
But good life is much better.
User avatar
Volnushka
Уже с Приветом
Posts: 1033
Joined: 18 Sep 2005 01:32
Location: Minsk->Boston

Post by Volnushka »

"На Украине" vs. "В Украине" .......
The worse the better
PavelM
Уже с Приветом
Posts: 13316
Joined: 13 Jun 1999 09:01
Location: Yekaterinburg -> Montreal

Post by PavelM »

samevin wrote:На свое удивление часто натыкаюсь в этом форуме на фразу "на интернете" (пример. работать на интернете). Объясните кто-нибудь откуда она появилась и почему так прижилась?


Англицизм. Опять же некоторые считают Интернет поверхностью, а некоторые обьемом.
User avatar
samevin
Уже с Приветом
Posts: 1932
Joined: 13 Nov 2006 00:12
Location: SFBA

Post by samevin »

Volnushka wrote:"На Украине" vs. "В Украине" .......


Это не одно и то же. Я тут на одном сайте по теме "на/в интернет(е)" прочитал хорошний ответ насчет Украины, но боюсь меня забанят если я напишу.
"Your future depends on your dreams," so go to sleep!
User avatar
samevin
Уже с Приветом
Posts: 1932
Joined: 13 Nov 2006 00:12
Location: SFBA

Post by samevin »

PavelM wrote:Англицизм. Опять же некоторые считают Интернет поверхностью, а некоторые обьемом.


Если вы хотите сказать что "на" пришло от "on" в английском, поспешу не согласиться. Есть много случаев когда on переводится как в.

А вот насчет поверхности и объема я чего-то не понял.. Что я точно знаю, это фраза "на мировой паутине" совсем не звучит, когда "в мировой паутине" - очень даже. В интернет, в том смысле, в котором его использует большиство - это ничто иное как мировая паутина.

И пусть в меня бросит камень тот, кто скажет что фраза "I have found a file on web.." переводится как "Я нашел на паутине файл".
"Your future depends on your dreams," so go to sleep!
PavelM
Уже с Приветом
Posts: 13316
Joined: 13 Jun 1999 09:01
Location: Yekaterinburg -> Montreal

Post by PavelM »

samevin wrote:
PavelM wrote:Англицизм. Опять же некоторые считают Интернет поверхностью, а некоторые обьемом.


Если вы хотите сказать что "на" пришло от "on" в английском, поспешу не согласиться. Есть много случаев когда on переводится как в.


Хотелось бы примеров опровержений.
В географически/пространственных отношенииях ON переводится именно как НА.

И пусть в меня бросит камень тот, кто скажет что фраза "I have found a file on web.." переводится как "Я нашел на паутине файл".


Ваш вариант перевода

File found on the Internet
File found in the Internet
User avatar
samevin
Уже с Приветом
Posts: 1932
Joined: 13 Nov 2006 00:12
Location: SFBA

Post by samevin »

PavelM wrote:
И пусть в меня бросит камень тот, кто скажет что фраза "I have found a file on web.." переводится как "Я нашел на паутине файл".


Ваш вариант перевода

File found on the Internet
File found in the Internet


Именно так:

11,900 for "File found on the Internet".
Your search - "File found in the Internet" - did not match any documents.

и просто ради интереса

"found on the Internet" 1,690,000
"found in the Internet" 128,000
"Your future depends on your dreams," so go to sleep!
User avatar
vm__
Уже с Приветом
Posts: 11756
Joined: 10 Feb 2005 16:08
Location: CMH

Post by vm__ »

samevin wrote: А вот насчет поверхности и объема я чего-то не понял..
Сравните - "наступил на что-то" или "вступил/вляпался в что-то" :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
PavelM
Уже с Приветом
Posts: 13316
Joined: 13 Jun 1999 09:01
Location: Yekaterinburg -> Montreal

Post by PavelM »

samevin wrote:и просто ради интереса

"found on the Internet" 1,690,000
"found in the Internet" 128,000


И с этим нельзя не согласиться. ON используется чаще.
Т.о. "на Интернет" - это прямая калька с английского?
User avatar
FinalCut
Уже с Приветом
Posts: 3846
Joined: 13 Jun 2005 19:45
Location: Москва

Post by FinalCut »

"на интернете" встречал исключительно на этом форуме. Всегда считал местным наречием "падонковского", вроде "ребятенок", "таки да", "будем посмотреть" и проч. "на интернете" однозначно безграмотно, т.к. работают В сети, а никак не НА сети
User avatar
samevin
Уже с Приветом
Posts: 1932
Joined: 13 Nov 2006 00:12
Location: SFBA

Post by samevin »

vm__ wrote:
samevin wrote: А вот насчет поверхности и объема я чего-то не понял..
Сравните - "наступил на что-то" или "вступил/вляпался в что-то" :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:


Спсб :lol:
"Your future depends on your dreams," so go to sleep!
User avatar
samevin
Уже с Приветом
Posts: 1932
Joined: 13 Nov 2006 00:12
Location: SFBA

Post by samevin »

FinalCut wrote:"на интернете" встречал исключительно на этом форуме. Всегда считал местным наречием "падонковского", вроде "ребятенок", "таки да", "будем посмотреть" и проч. "на интернете" однозначно безграмотно, т.к. работают В сети, а никак не НА сети


На том и остановимся с надеждой что те, кто действительно верит что "на интернете" - правильно, почитает эту тему и поменяет взгляд.
"Your future depends on your dreams," so go to sleep!
helg
Уже с Приветом
Posts: 4827
Joined: 15 May 2001 09:01

Post by helg »

PavelM wrote:Англицизм. Опять же некоторые считают Интернет поверхностью, а некоторые обьемом.
Сеть (Net) - это, скорее, поверхность. Однако, "попался В сеть" и "поймал НА крючок".
--
Олег
User avatar
FinalCut
Уже с Приветом
Posts: 3846
Joined: 13 Jun 2005 19:45
Location: Москва

Post by FinalCut »

helg wrote:
PavelM wrote:Англицизм. Опять же некоторые считают Интернет поверхностью, а некоторые обьемом.
Сеть (Net) - это, скорее, поверхность. Однако, "попался В сеть" и "поймал НА крючок".
--
Олег


Вы вообще представляете, как рыболовной сетью ловят? На поверхность кладут? :lol:

Return to “Русский и другие языки”