Есть у меня к аудитории вот такой вопрос. В связи с возможной сменой места учёбы имеется необходимость перевода диплома с русского языка на язык английский (диплом НГУ, химия, 5 лет
![Smile :)](./images/smilies/icon_smile.gif)
При переписке с многочисленными учебными заведениями, всплыло довольно суровое требование: принимаются переводы исключительно от трудоустроенных гос-вом переводчиков (Ministry of Education, Ministry of Justice, US consulate and etc).
Магические трёхбуквенные обороты типа WES, ATA and so on никакого эффекта не оказывают - приёмные комиссии неприступны.
В связи с этим у меня вопрос: где это делают, кто с этим стакливался ?
На Министри оф Джастис и прочее гугол уныло выдаёт Новую Зеландию и так далее.
С университами виду активную переписку, пока рез-ты нулевые - как мантру твердят всё вышеописанное, вдаватся в конкретику
не желают.
Особо упорные университеты для примера: ЮС Беркли, Урбана-Шампэйн и т.д.
Любая помощь будет чрезвычайно уважаема.
Заранее спасибо
![My respect :hat:](./images/smilies/hat.gif)