Хемингуэй
-
- Уже с Приветом
- Posts: 642
- Joined: 29 Jul 2003 05:19
Хемингуэй
Кому нравится? Я лично не могу читать из-за его порубанности слога - все простые предложения в три слова. Может, я, конечно, слишком упрощенно подхожу к этому, но из-за этого сами произведения не воспринимаю - сущая пытка.
Не делайте из мухи слона - не прокормите!
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1254
- Joined: 17 Jul 2000 09:01
- Location: Atlanta, Georgia
Re: Хемингуэй
Lulu_The_Black_Mage wrote:Кому нравится? Я лично не могу читать из-за его порубанности слога - все простые предложения в три слова. Может, я, конечно, слишком упрощенно подхожу к этому, но из-за этого сами произведения не воспринимаю - сущая пытка.
Я слышала, что его считают "мужским" писателем. Мне тоже его проза кажется скуповатой. Но это у него стиль такой - журналистский. Я прочитала Праздник, который всегда с тобой и на этом успокоилась. Хотя посещение его дома-музея в Key West было очень интересным. Там до сих пор живут кошки, потомки кошек Хемингуэя (штук 50).
-
- Уже с Приветом
- Posts: 16722
- Joined: 19 Oct 2002 23:09
- Location: мАсква-USA...->NJ
Re: Хемингуэй
Tigra wrote:Lulu_The_Black_Mage wrote:Кому нравится? Я лично не могу читать из-за его порубанности слога - все простые предложения в три слова. Может, я, конечно, слишком упрощенно подхожу к этому, но из-за этого сами произведения не воспринимаю - сущая пытка.
Я слышала, что его считают "мужским" писателем. Мне тоже его проза кажется скуповатой. Но это у него стиль такой - журналистский. Я прочитала Праздник, который всегда с тобой и на этом успокоилась. Хотя посещение его дома-музея в Key West было очень интересным. Там до сих пор живут кошки, потомки кошек Хемингуэя (штук 50).
Из его биографии:
IHe was accepted in December of 1917, left his job at the paper in April of 1918, and sailed for Europe in May.In the short time that Hemingway worked for the Kansas City Star he learned some stylistic lessons that would later influence his fiction. The newspaper advocated short sentences, short paragraphs, active verbs, authenticity, compression, clarity and immediacy. Hemingway later said: "Those were the best rules I ever learned for the business of writing. I've never forgotten them."
Tigra,
Неужели вы не читали "По кому звонит колокол", "Прошаи Оружие"?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 3172
- Joined: 15 May 2001 09:01
Стругацкие в "Хромой судьбе" лягнули (видимо, здоровой ногой) "хемингуэевскую" манеру писать. Так сказать, смеясь расстались со своим прошлым:
Странно, что я никогда не пишу об этом времени. Это же
материал, который интересен любому читателю. С руками бы
оторвал это любой читатель, в особенности если писать в
этакой мужественной современной манере, которую я лично уже
давно терпеть не могу, но которая почему-то всем очень
нравится. Например:
"на палубе "кон'ей-мару" было скользко и пахло
испорченной рыбой и квашеной редькой. Стекла рубки были
разбиты и заклеены бумагой...".
(Тут ценно как можно чаще повторять "были", "был",
"было". Стекла были разбиты, морда была перекошена...)
Странно, что я никогда не пишу об этом времени. Это же
материал, который интересен любому читателю. С руками бы
оторвал это любой читатель, в особенности если писать в
этакой мужественной современной манере, которую я лично уже
давно терпеть не могу, но которая почему-то всем очень
нравится. Например:
"на палубе "кон'ей-мару" было скользко и пахло
испорченной рыбой и квашеной редькой. Стекла рубки были
разбиты и заклеены бумагой...".
(Тут ценно как можно чаще повторять "были", "был",
"было". Стекла были разбиты, морда была перекошена...)
-
- Уже с Приветом
- Posts: 348
- Joined: 04 Dec 2001 10:01
- Location: New Mexico
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1254
- Joined: 17 Jul 2000 09:01
- Location: Atlanta, Georgia
Re: Хемингуэй
Capricorn wrote:Tigra,
Неужели вы не читали "По кому звонит колокол", "Прошаи Оружие"?
Нет, не читала. А особенно я не читала "Старик и море". И пока в планах не стоит. Хотя когда-нибудь - почему бы и нет.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 444
- Joined: 14 May 2003 19:34
- Location: Baku - London - Salt Lake City - San Francisco - Los Angeles - SFBA (Redwood Shores)
А мое любимое произведение "Фиеста (И восходит солнце)"
Роман таки мужской, но мне нравится....
http://lib.ru/INPROZ/HEMINGUEJ/sunrises.txt
Роман таки мужской, но мне нравится....
http://lib.ru/INPROZ/HEMINGUEJ/sunrises.txt
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8085
- Joined: 17 Jun 2003 04:41
- Location: USA
-
- Уже с Приветом
- Posts: 14312
- Joined: 14 Feb 2002 10:01
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8085
- Joined: 17 Jun 2003 04:41
- Location: USA
OOOO wrote:А мы практически всего Хемингуэя проходили в английской школе в рамках программы по Английской Литературе. У него язык очень простой, вот видимо поетому он и был включен. Так что для меня он так и остался чем-то обязательным, из школьного курса. Типа Тургенева.
Конечно, это всегда, так, я помню мы все Моэма- "Луну и грош" мусолили в институте, так я его просто ненавидела, а потом как-то перечитала рассказы о тропиках, после того, как сама там побывала- совсем другое впечатление. Но в школе вряд ли давали "За рекой в тени деревьев" читать- там не очень молодой американский полковник влюбляется в юную итальянскую графиню, язык совершенно простой в его духе, но я еще в те студенческие годы просто была заворжена какой-то скрытой сексуальностью его стиля, может это просто у меня такое впечатление, на это никто не обращает внимание, когда его читает.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1254
- Joined: 17 Jul 2000 09:01
- Location: Atlanta, Georgia
OOOO wrote:А мы практически всего Хемингуэя проходили в английской школе в рамках программы по Английской Литературе. У него язык очень простой, вот видимо поетому он и был включен. Так что для меня он так и остался чем-то обязательным, из школьного курса. Типа Тургенева.
А у нас, я помню, кусок из Старика и моря и вовсе на экзамене был. Не помню в школе это было (спец) или уже на инязе, возможно даже на вступительном. Лично мне он не попался, но знаю, что был, и народ от того куска был не в особом восторге. После поста ОООО подумала, что, может, из-за этого к Старику у меня на всю жизнь остались такие сильные чувства.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 14312
- Joined: 14 Feb 2002 10:01
Madam wrote:... язык совершенно простой в его духе, но я еще в те студенческие годы просто была заворжена какой-то скрытой сексуальностью его стиля, может это просто у меня такое впечатление, на это никто не обращает внимание, когда его читает.
Madam,
а что такое "сексуальность стиля"? Вы уже второй раз это упоминаете.
Вот скажем у Ремарка в романе "Жизнь Взаймы" он присутствует? Или у Цвейга в романе "Амок"?
Я прекрасно понимаю что Вы не имеете ввиду пошлейшие женские романы из супермаркетов для услады фантазий замордованных бытом рабочих лошадей из американского среднего класса, где на мягкой розовой обложке с золотым тиснением изображен качёк с жиденькими белесыми волосами и маленькой головой переходящей сразу в безволосый торс после добротного ваксинга (итальянский моделька под ником "Фабио" если не ошибаюсь), сжимающий в клешнях грудастую томную нимфетку.
Так что же это такое - сексуальный стиль?
П.С. Мадам, не сочтите за сарказм. Искренне хотелось бы знать. Все-таки мужской взгляд чуть более прагматичен чем женский. Мы все больше ищем захватывающего сюжета.
Last edited by OOOO on 04 Aug 2003 22:28, edited 1 time in total.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8085
- Joined: 17 Jun 2003 04:41
- Location: USA
OOOO wrote:Madam wrote:... язык совершенно простой в его духе, но я еще в те студенческие годы просто была заворжена какой-то скрытой сексуальностью его стиля, может это просто у меня такое впечатление, на это никто не обращает внимание, когда его читает.
Madam,
а что такое "сексуальность стиля"? Вы уже второй раз это упоминаете.
Вот скажем у Ремарка в романе "Жизнь Взаймы" он присутствует? Или у Цвейга в романе "Амок"?
Я прекрасно понимаю что Вы не имеете ввиду пошлейшие женские романы из супермаркетов для услады фантазий замордованных бытом рабочих лошадей из американского среднего класса, где на мягкой розовой обложке с золотым тиснением изображен качёк с жиденькими белесыми волосами и маленькой головой переходящей сразу в безволосый торс после добротного ваксинга (итальянский моделька под ником "Фабио" если не ошибаюсь), сжимающий в клешнях грудастую томную нимфетку.
Так что же это такое - сексуальный стиль?
П.С. Мадам, не сочтите за сарказм. Искренне хотелось бы знать. Все-таки мужской взгляд чуть более прагматичен чем женский. Мы все больше ищем захватывающего сюжета.
Совсем не сарказм- это очень даже интересно, но трудно словами выразить, это чувствуешь. Попробую объяснить свое понимание.
За каждым произведением стоит его автор, то есть сюжет может быть на любую тему и даже воспоминания от первого лица, но тем не менее, автор- это не герой, не "Я" , это тот, который это "я" или кого-то другого описывает.
Мне кажется, собственная сексуальность автора каким-то образом переходит на создаваемый им текст. У женщин это никогда не получается. То есть не описание сексуального сюжета, который вызывает возбуждение, а что-то стоящее за текстом. Но это может по разному проявляться, например сексуальность Бунина( я имею в виду его текстов), больше похожа на женскую, слишком эмоционально- утонченную , а Хемингуэя очень мужская, энергичная. Это через стиль передается.
Ну об этом вообще надо подумать. я так на скорую руку пишу- надо убегать.