"Сдельная оплата"

фразы, идиомы, диалекты
User avatar
Komissar
Уже с Приветом
Posts: 64875
Joined: 12 Jul 2002 16:38
Location: г.Москва, ул. Б. Лубянка, д.2

"Сдельная оплата"

Post by Komissar »

Как лучше по-английски отразить факт сдельной (не по-часовой, не на постоянке) з/п?

Per item remuneration?

Agreed upon per item rate?
helg
Уже с Приветом
Posts: 4827
Joined: 15 May 2001 09:01

Re: "Сдельная оплата"

Post by helg »

Komissar wrote:Как лучше по-английски отразить факт сдельной (не по-часовой, не на постоянке) з/п?

Firm Fixed Price. FFP contract.
--
Олег
User avatar
Komissar
Уже с Приветом
Posts: 64875
Joined: 12 Jul 2002 16:38
Location: г.Москва, ул. Б. Лубянка, д.2

Post by Komissar »

википедия считает piecework :pain1:
User avatar
janya
Удалён за грубость
Posts: 5433
Joined: 22 Jan 2003 21:38
Location: San Diego, CA

Post by janya »

Commission-based pay обычно означает что платят сдельно.
User avatar
Komissar
Уже с Приветом
Posts: 64875
Joined: 12 Jul 2002 16:38
Location: г.Москва, ул. Б. Лубянка, д.2

Post by Komissar »

commission-fee based просто означает, что платят комиссионные - а уж как они исчисляются - по кол-ву "штук, выданных за смену" или по общей стоимости чего-то проданного -- зависит.
irksome
Уже с Приветом
Posts: 497
Joined: 20 Aug 2001 09:01

Post by irksome »

fixed priced?
User avatar
AUS
Уже с Приветом
Posts: 1414
Joined: 28 Mar 2005 22:11

Post by AUS »

у нас такие на работе есть. Их просто называют " контрактники " --- " to be on contract" "contracted employees"

Return to “Английский язык”