Ничо, пущай помучаются (русские фамилии для американцев)
-
- Уже с Приветом
- Posts: 64661
- Joined: 12 Jul 2002 16:38
- Location: г.Москва, ул. Б. Лубянка, д.2
-
- Уже с Приветом
- Posts: 4827
- Joined: 15 May 2001 09:01
Re: Ничо, пущай помучаются (русские фамилии для американцев)
Латиница не очень хорошо приспособлена для адекватного отражения звуков, которые люди используют при общении.
http://kruchina.livejournal.com/39108.html
--
Олег
http://kruchina.livejournal.com/39108.html
--
Олег
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8404
- Joined: 06 Nov 2000 10:01
- Location: SPb -> Silicon Valley, CA, USA
Re: Ничо, пущай помучаются (русские фамилии для американцев)
helg wrote:Латиница не очень хорошо приспособлена для адекватного отражения звуков, которые люди используют при общении.
http://kruchina.livejournal.com/39108.html
--
Олег
После этого
Между тем, кириллица в состоянии передать звуки любого языка.
читать дальше не стал, извините...
P.S. Подобными "опусами" земля полнится.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 7759
- Joined: 18 Sep 2001 09:01
- Location: RUS.76 -> KOR -> RUS.53 -> US.PA -> US.MD
Кирилица не ограничивается 33-мя русскими буквами. Если глянете в стандарт Уникод, то там под кирилицу выделено порядка 500 символов. Со всякими хвостиками, крючочками, надчёркиваниями.
Другое дело, что и в латинице порядка 1400 всяких "крючочковых" буквиц. Взять хотя бы тот же французский. Или польский. Или чешский. Да и умляуты в германских языках.
Другое дело, что и в латинице порядка 1400 всяких "крючочковых" буквиц. Взять хотя бы тот же французский. Или польский. Или чешский. Да и умляуты в германских языках.
N.E.R.V.O.U.S.: Networked Electronic Replicant Viable for Observation and Ultimate Sabotage.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8404
- Joined: 06 Nov 2000 10:01
- Location: SPb -> Silicon Valley, CA, USA
Nervous wrote:Кирилица не ограничивается 33-мя русскими буквами. Если глянете в стандарт Уникод, то там под кирилицу выделено порядка 500 символов. Со всякими хвостиками, крючочками, надчёркиваниями.
И как это соотносится с "Между тем, кириллица в состоянии передать звуки любого языка"? Да примерно как протоукры-шумеры в качестве доказательства большей древности украинского языка по сравнению с русским.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1197
- Joined: 07 Oct 2007 09:09
- Location: Yurop
Cтранно, но я заметил. что образованные англичане вполне нормально произносят французские, русские, африканские и многие другие имена и слова. Конечно, отличишь от оригинала, но все-таки могут произнести правильно. Как и я могу произнести, как и другие европейцы.
А еще англичане понимают разные акценты без проблем, если только человек не жует слова вообще.
А еще не только не ожидают, чтобы иностранцы переделывались под их имена, но и сами своих детей называют иностранными именами, если им нравится.
Просто некоторые отличия аристократов от плебеев
А еще англичане понимают разные акценты без проблем, если только человек не жует слова вообще.
А еще не только не ожидают, чтобы иностранцы переделывались под их имена, но и сами своих детей называют иностранными именами, если им нравится.
Просто некоторые отличия аристократов от плебеев
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8404
- Joined: 06 Nov 2000 10:01
- Location: SPb -> Silicon Valley, CA, USA
Пушыстег wrote:Cтранно, но я заметил. что образованные англичане вполне нормально произносят французские, русские, африканские и многие другие имена и слова. Конечно, отличишь от оригинала, но все-таки могут произнести правильно. Как и я могу произнести, как и другие европейцы.
А еще англичане понимают разные акценты без проблем, если только человек не жует слова вообще.
В защиту американцев из конкретно наших краёв, я скажу что у нас скорее не поймут человека говорящего без акцента, чем наоборот. Просто поскольку говорящих без акцента осталось очень мало. Хотя бывают, конечно, экстремальные случаи типа вьетнамцев-лаосцев, которых даже после тренировки трудно понять, поскольку они глотают добрую половину звуков в слове, а вторую половину звуков выговаривают совсем иначе.
А еще не только не ожидают, чтобы иностранцы переделывались под их имена, но и сами своих детей называют иностранными именами, если им нравится.
Прямо таки и называют: зовите меня Sir Venkatanarayama Smith?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 19321
- Joined: 04 Jan 2002 10:01
- Location: РСФСР-UA-Bayern-München.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 56371
- Joined: 22 Nov 2002 02:05
- Location: С-Пб, NH
Как, Вы еще не научились разговаривать на уникоде?Basil wrote:И как это соотносится с "Между тем, кириллица в состоянии передать звуки любого языка"? Да примерно как протоукры-шумеры в качестве доказательства большей древности украинского языка по сравнению с русским.Nervous wrote:Кирилица не ограничивается 33-мя русскими буквами. Если глянете в стандарт Уникод, то там под кирилицу выделено порядка 500 символов. Со всякими хвостиками, крючочками, надчёркиваниями.
"Я хотел бы устроиться в вашу мусарню… Я хочу ходить с волыной и шмалять в людей." "Триод и Диод"
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1197
- Joined: 07 Oct 2007 09:09
- Location: Yurop
ESN wrote:Basil wrote:..но и сами своих детей называют иностранными именами, если им нравится.
Прямо таки и называют: зовите меня Sir Venkatanarayama Smith?
Вектараямами может и не называют, но вот у нас в соседней школе немецкую девочку зовут "Надья".
Знаю/cлышал про англичан с русскими именами (Наташа не считается, это уже не русское, а международное, даже нарицательное ). Например, Людмила. Какие-то родители назвали детей именами главных героев произведения одного из русских классиков, не помню точно какого. У меня знакомого родители назвали исландским именем, хотя никакого отношения к этой стране семья не имеет. Ну и еще много примеров.
Иностранцы, переделывающие свои имена на английский манер - в основном китайцы, да и то не все. Видел русского, который переделал свое имя. Он до этого жил в США.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 19321
- Joined: 04 Jan 2002 10:01
- Location: РСФСР-UA-Bayern-München.
Пушыстег wrote:Иностранцы, переделывающие свои имена на английский манер - в основном китайцы,.
На английский - не знаю, а на немецкий - сколько хочешь. Лично знаю двоих.
Кроме того - т.н. поздним переселенцам (немцам из хСССР) дозволяется простой перевод фамилий при получении немецкого гражданства. Царёв становится Кайзер, Вишневский -> Кирш, Слесарев -> Шлоссер, Сапожников -> Шумахер
-
- Уже с Приветом
- Posts: 7979
- Joined: 16 Jun 2004 23:01
- Location: Kiev-> Charm(?) City
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8491
- Joined: 01 Oct 2004 05:17
- Location: DC Metro
One expert on National Public Radio thought that “Medvedev,” the way Russians pronounce it, is simply alien to the American tongue.
Какая глубокая мысль.
Бедные несчастные американцы, измученные русскими фамилиями. А если учесть еще фамилии жителей остальных 120+ стран, так вообще впору прослезиться.
Остается только удивляться, как остальные страны справляются с этой глобальной проблемой.
cool, with nerdy accents
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8491
- Joined: 01 Oct 2004 05:17
- Location: DC Metro
Неприятно, когда профессиональные дикторы и политики не могут выговорить иностранную фамилию. Могли бы и потренироваться перед выходом в эфир/на публику. Тут дело в том, что публике это не только не нужно, она находит это забавным.
Переврать фамилию стало предметом для шуток (я не имею в виду только вышеприведенную цитату). А это, на мой взгляд, ничуть не лучше нижепоясного юмора на тему естественных функций/отправлений организма.
Еще некоторые телевизионные ведущие любят щегольнуть французским, причем бывает так, что распознать этот французский не представляется возможным.
Tim Russert cornered Hillary Clinton into naming Vladimir Putin’s heir. She dodged, ducked and plunged into the now famous: “Med, vay, deva, whatever.” Nobody thought the worse of her. In fact, it drew one of the few sympathetic murmurs in the debate.
Переврать фамилию стало предметом для шуток (я не имею в виду только вышеприведенную цитату). А это, на мой взгляд, ничуть не лучше нижепоясного юмора на тему естественных функций/отправлений организма.
Еще некоторые телевизионные ведущие любят щегольнуть французским, причем бывает так, что распознать этот французский не представляется возможным.
cool, with nerdy accents
-
- Уже с Приветом
- Posts: 5118
- Joined: 22 Feb 2006 02:23
Gabi wrote:Неприятно, когда профессиональные дикторы и политики не могут выговорить иностранную фамилию. Могли бы и потренироваться перед выходом в эфир/на публику. Тут дело в том, что публике это не только не нужно, она находит это забавным.
Переврать фамилию стало предметом для шуток (я не имею в виду только вышеприведенную цитату). А это, на мой взгляд, ничуть не лучше нижепоясного юмора на тему естественных функций/отправлений организма.
.
абсолютно согласна. Все-таки она его потенциальная коллега.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 3384
- Joined: 01 May 1999 09:01
- Location: UA -> RU -> AU -> USA.CA.SFBA
-
- Уже с Приветом
- Posts: 6156
- Joined: 17 Jan 2007 16:21
- Location: Столичная область
Re: Ничо, пущай помучаются (русские фамилии для американцев)
Basil wrote:Между тем, кириллица в состоянии передать звуки любого языка.
Звуки передает не алфавит, а язык. Одинаковые буквы могут читаться по разному, а некоторые буквосочетания в том или ином языке невозможны. Или, наоборот, обязательны.
Например, хотя белорусский пользуется кириллицей, даже русские фамилии нередко передаются неоднозначно. Например, по-белорусски и Рязанов и Розанов пишутся одинаково -- Разанаў. Также одинаково (Воўк) пишутся Волк и Вовк, и мн. др. Это связано с особенностями грамматики -- что после чего можно писать, а какие буквы не сочетаются.
[size=0].[/size]
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8491
- Joined: 01 Oct 2004 05:17
- Location: DC Metro
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8491
- Joined: 01 Oct 2004 05:17
- Location: DC Metro
Re: Ничо, пущай помучаются (русские фамилии для американцев)
Al Nemiga wrote:Звуки передает не алфавит, а язык.
Не согласна. Звуки передает принятая система транскрипции этих самых звуков.
Насколько я помню, вы жили в Корее и, наверняка, знаете о двух (одинаково непродуманных) способах романизации. Это к вашим примерам про Беларусь.
cool, with nerdy accents
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8832
- Joined: 18 Feb 2005 08:00
- Location: Yekaterinburg --> Toronto
-
- Уже с Приветом
- Posts: 6156
- Joined: 17 Jan 2007 16:21
- Location: Столичная область
Re: Ничо, пущай помучаются (русские фамилии для американцев)
Gabi wrote:Al Nemiga wrote:Звуки передает не алфавит, а язык.
Не согласна. Звуки передает принятая система транскрипции этих самых звуков.
Насколько я помню, вы жили в Корее и, наверняка, знаете о двух (одинаково непродуманных) способах романизации. Это к вашим примерам про Беларусь.
Романизация -- это некое условное, оторванное от языка соглашение. Поэтому и не работает.
Романизация может преследовать 2 цели: либо более-менее передать фонетику, либо дать транслитерацию. Обычно делают второе.
Потому что первое можно делать только для носителя определенного языка. Напр., мы договаривались встретится на станции метро, которую американка написала "Auxoo", что весьма близко к корейскому звучанию. А на карте станция подписана "Oksu", что, если произносить по-английски, весьма далеко от оригинала. Но, если прочитать Oksu по правилам, например, немецкого языка, то будет как раз правильно.
Проблема романизации как раз в том и состоит, что латинским алфавитом пользуется слишком много языков, причем один из них (но зато самый важный) весьма далеко отошел от фонетического произношения.
[size=0].[/size]
-
- Уже с Приветом
- Posts: 5118
- Joined: 22 Feb 2006 02:23
bvp wrote:Gabi wrote:Неприятно, когда профессиональные дикторы и политики не могут выговорить иностранную фамилию.
Ладно, фамилию - Брежнев вон половину обычных слов не мог выговорить, и ничего, никто его из профессиональных политиков не попросил...
о чем вы говорите? Он прекрасно говорил, вот доказательство
http://www.youtube.com/watch?v=a1iy9SVf1vc
He has the same Ukrainian accent as Gorbachev
-
- Уже с Приветом
- Posts: 5427
- Joined: 09 Jan 2008 23:01
- Location: Zschopau, O Mundo Perdido
Re: Ничо, пущай помучаются (русские фамилии для американцев)
Al Nemiga wrote:Basil wrote:Между тем, кириллица в состоянии передать звуки любого языка.
Звуки передает не алфавит, а язык. Одинаковые буквы могут читаться по разному, а некоторые буквосочетания в том или ином языке невозможны. Или, наоборот, обязательны.
Например, хотя белорусский пользуется кириллицей, даже русские фамилии нередко передаются неоднозначно. Например, по-белорусски и Рязанов и Розанов пишутся одинаково -- Разанаў. Также одинаково (Воўк) пишутся Волк и Вовк, и мн. др. Это связано с особенностями грамматики -- что после чего можно писать, а какие буквы не сочетаются.
[size=0].[/size]
то есть вы теперь понимаете зачем нужно союзное государство?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 19321
- Joined: 04 Jan 2002 10:01
- Location: РСФСР-UA-Bayern-München.
Re: Ничо, пущай помучаются (русские фамилии для американцев)
NEBRITOS wrote:Al Nemiga wrote:Например, хотя белорусский пользуется кириллицей, даже русские фамилии нередко передаются неоднозначно.
то есть вы теперь понимаете зачем нужно союзное государство?
А как союзное государство может на это повлиять?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 11013
- Joined: 11 Aug 2007 21:03
- Location: BY->CO->AZ-> MN->NM->TX->DC.
Re: Ничо, пущай помучаются (русские фамилии для американцев)
Al Nemiga wrote:Звуки передает не алфавит, а язык...
Кстати, они тут о русских фамилиях плачут. А слабо им прочитать Syarhei Aljakseevich? Вот тут полное досвидания. А ведь немало таких бедолаг, которые оставили написание латиницей в своём паспорте на усмотрение паспортистки. (белорусское произноешение в латинской транскрипции).
Willst du es nie wieder sehen
lass es schwimmen in Benzin
lass es schwimmen in Benzin