День добрый.
Может кто-нить толково объяснить что означает сей фразальный глагол, определение оного на английском ясности не вносит (complete something unpleasant or difficult )
Заранее спасибо
? go through with it ?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 997
- Joined: 05 Mar 2006 23:06
- Location: Москва
? go through with it ?
Живи сам и не дай умереть другим
-
- Уже с Приветом
- Posts: 22960
- Joined: 19 Aug 2005 18:39
-
- Уже с Приветом
- Posts: 22960
- Joined: 19 Aug 2005 18:39
-
- Уже с Приветом
- Posts: 997
- Joined: 05 Mar 2006 23:06
- Location: Москва
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8404
- Joined: 17 Nov 2006 05:12
-
- Уже с Приветом
- Posts: 4731
- Joined: 12 Dec 2003 13:37
- Location: Москва
на мой слух "to go through with smthing" несет достаточно выраженный негативный, хотя и редуцированный, оттенок
т.е. это действие, на которое долгое время не решались, но потом под давлением внешних обстоятельств все-таки решились
например, так можно сказать о долго оттягиваемом, но таки навязанном разводе
другими словами, "сделать, чтобы с этим, наконец, закончить" вполне приемлимый вариант перевода, имхо
т.е. это действие, на которое долгое время не решались, но потом под давлением внешних обстоятельств все-таки решились
например, так можно сказать о долго оттягиваемом, но таки навязанном разводе
другими словами, "сделать, чтобы с этим, наконец, закончить" вполне приемлимый вариант перевода, имхо
Сейчас и есть то самое время...
-
- Уже с Приветом
- Posts: 22960
- Joined: 19 Aug 2005 18:39
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8491
- Joined: 01 Oct 2004 05:17
- Location: DC Metro