Наглая наглость

фразы, идиомы, диалекты
Korn
Уже с Приветом
Posts: 211
Joined: 29 Aug 2007 13:26

Наглая наглость

Post by Korn »

Как бы вы перевели "наглый", например "Ну ты и наглый"?
User avatar
DEDOTMOPO3
Уже с Приветом
Posts: 4996
Joined: 28 May 2006 02:48
Location: Moscow -> Tahoe

Re: Наглая наглость

Post by DEDOTMOPO3 »

Korn wrote:Как бы вы перевели "наглый", например "Ну ты и наглый"?

obnoxious
User avatar
GrigoriS
Уже с Приветом
Posts: 3809
Joined: 06 Sep 2001 09:01
Location: Urbana-Champaign, IL

Re: Наглая наглость

Post by GrigoriS »

Если по-простому - smart ass :mrgreen:
Korn
Уже с Приветом
Posts: 211
Joined: 29 Aug 2007 13:26

Re: Наглая наглость

Post by Korn »

DEDOTMOPO3 wrote:
Korn wrote:Как бы вы перевели "наглый", например "Ну ты и наглый"?

obnoxious

Дед, вы отмороз однако :) Насколько вообще принято obnoxious - highly offensive. Я бы хотел наглый, наглый может быть и не obnoxious вовсе по отношению к вам, это вообще как черта так сказать...
Korn
Уже с Приветом
Posts: 211
Joined: 29 Aug 2007 13:26

Re: Наглая наглость

Post by Korn »

GrigoriS wrote:Если по-простому - smart ass :mrgreen:


Мне казалось это больше относится к ситуации если кто-то пытается показать насколь он смарт.

smart ass - obnoxiously conceited and self-assertive person with pretensions to smartness or cleverness.

Нема наглости :(
Напомню товарищам по борьбе - вот пришел мужик, пролез в очереди, а тут мы все ему хором: "Ну ты наглый!"
Следов smartness or cleverness не замечено.
Что-то вроде obnoxiously self-assertive person. Как бы это смачно так одним словом?
User avatar
GrigoriS
Уже с Приветом
Posts: 3809
Joined: 06 Sep 2001 09:01
Location: Urbana-Champaign, IL

Post by GrigoriS »

Дык вы б сразу сказали, что про очередь надо, а то мы тут все литературно, литературно... По-простому надо, по-рабоче-крестьянски :mrgreen: Это кто ж ему в очереди бы так вежливо высказался - наглый, мол? :mrgreen: Его бы послали так послали. Тут, батенька, словари не помогут, только народный язык, так сказать, великий и могучий :lol:
Korn
Уже с Приветом
Posts: 211
Joined: 29 Aug 2007 13:26

Post by Korn »

GrigoriS wrote:Дык вы б сразу сказали, что про очередь надо, а то мы тут все литературно, литературно... По-простому надо, по-рабоче-крестьянски :mrgreen: Это кто ж ему в очереди бы так вежливо высказался -


Ну да, пусть по-рабоче-крестьянски.. только очередь оставим и перенесем
в америкосию. Перед вам чудненькое парковочное место... и вдруг бам, какой-то кекс у вас под носом его занял. Как сказать - ну и наглый кекс? ;)
лето
Уже с Приветом
Posts: 4819
Joined: 22 Aug 2005 18:43

Post by лето »

impudent,
cheeky?
Korn
Уже с Приветом
Posts: 211
Joined: 29 Aug 2007 13:26

Post by Korn »

лето wrote:impudent,
cheeky?


ага, так словарь переводит.... хотя лично я вообще таких слов никогда не слышал. А вы?
Мне почему-то казалось что есть какой-то тайный термин на слэнге..., или может тут и наглых то мало?
лето
Уже с Приветом
Posts: 4819
Joined: 22 Aug 2005 18:43

Post by лето »

Вы правы. Спросила у мужа. Он говорит, что "cheeky" не употребляется. В случае с очередью, он упомянул "rude" and "ass". А вообще надо описывать ситуацию, а то про "наглый кекс" они не понимают, что от них надо :mrgreen:
Korn
Уже с Приветом
Posts: 211
Joined: 29 Aug 2007 13:26

Post by Korn »

лето wrote:Вы правы. Спросила у мужа. Он говорит, что "cheeky" не употребляется. В случае с очередью, он упомянул "rude" and "ass". А вообще надо описывать ситуацию, а то про "наглый кекс" они не понимают, что от них надо :mrgreen:


Интересная ситуация... слова в приниципе есть, но употреблять вообщем-то не употребляют. Значит наглость тут как-то больше сливается с просто rude, obnoxious и т.д. типа поведением которое "мне нравится".
А уж почему именно он там асс или руд - это уже вроде как и не важно.
То есть фокус идет на меня, тк слова определяет его поведение по отношение ко мне. Фактически можно сказать bad да и все.

В русском же наоборот, наглость это только его свойство, но никак не мое.

Это занятный лексический поворот дела, представьте себе как бы у нас очередь удивилась, если бы наглый тип пролезший без очереди (или занявший парковку впереди вас) был бы обозван так.. "грубо" 8-)
Или более литературно: "Ну и грубо же ... жопа ты однако" :))))
Понятно кто сволочь, но совсем не понятно почему.
Насколько могучей-то великий русский....
User avatar
Смирнов
Уже с Приветом
Posts: 828
Joined: 12 Jul 2006 04:14
Location: Россия

Post by Смирнов »

Korn wrote:Понятно кто сволочь, но совсем не понятно почему.

Значит, надо дать понять. Лезет вперёд - значит, нас не уважает. Значит, он "disrespectful s.o.b."
В моём школьном рус-англ словаре было чётко написано: наглый=bold. А я потом удивлялся, читая про наглых рыцарей... :)
Интересно, а в Штатах кому-нибудь в голову может прийти мысль о том, что наглость - второе счастье?
"Когда-нибудь мы будем греться от ракет с ядерной энергией, сокрушать
их в землю, покрывать ее атмосферой и оборачивать весь мир зеленью". Poul Anderson. Пер. - С.Меерзон.
лето
Уже с Приветом
Posts: 4819
Joined: 22 Aug 2005 18:43

Post by лето »

Смирнов wrote: Интересно, а в Штатах кому-нибудь в голову может прийти мысль о том, что наглость - второе счастье?


Я тоже об этом подумала :mrgreen: Но муж, наверное, не поймет, почему "rude" есть второе счастье.
User avatar
Polar Cossack
Уже с Приветом
Posts: 56371
Joined: 22 Nov 2002 02:05
Location: С-Пб, NH

Post by Polar Cossack »

лето wrote:
Смирнов wrote: Интересно, а в Штатах кому-нибудь в голову может прийти мысль о том, что наглость - второе счастье?
Я тоже об этом подумала :mrgreen: Но муж, наверное, не поймет, почему "rude" есть второе счастье.
Ignorance is bliss?
"Я хотел бы устроиться в вашу мусарню… Я хочу ходить с волыной и шмалять в людей." "Триод и Диод"
User avatar
yuras68
Уже с Приветом
Posts: 385
Joined: 31 Jan 2007 04:05
Location: UA->Baltimore

Re: Наглая наглость

Post by yuras68 »

DEDOTMOPO3 wrote:
Korn wrote:Как бы вы перевели "наглый", например "Ну ты и наглый"?

obnoxious


Скорее arrogant.
лето
Уже с Приветом
Posts: 4819
Joined: 22 Aug 2005 18:43

Post by лето »

Polar Cossack wrote:
лето wrote:
Смирнов wrote: Интересно, а в Штатах кому-нибудь в голову может прийти мысль о том, что наглость - второе счастье?
Я тоже об этом подумала :mrgreen: Но муж, наверное, не поймет, почему "rude" есть второе счастье.
Ignorance is bliss?


Ignorance мой словарь переводит как "невежественность, невежество, необразованность, неведение, незнание". Вроде получается не совсем тот же самый смысл.
User avatar
Polar Cossack
Уже с Приветом
Posts: 56371
Joined: 22 Nov 2002 02:05
Location: С-Пб, NH

Post by Polar Cossack »

лето wrote:Ignorance мой словарь переводит как "невежественность, невежество, необразованность, неведение, незнание". Вроде получается не совсем тот же самый смысл.
А Вы у мужа спросите, как он эту фразу понимает.
Если наглость заменить на пофигизм, все совпадает.
"Я хотел бы устроиться в вашу мусарню… Я хочу ходить с волыной и шмалять в людей." "Триод и Диод"
лето
Уже с Приветом
Posts: 4819
Joined: 22 Aug 2005 18:43

Post by лето »

Вечером спрошупотом обязательно напишу. А про менять - это же другой смысл уже, нет? Погфигизм пофигизмом, наглость наглостью.
User avatar
Polar Cossack
Уже с Приветом
Posts: 56371
Joined: 22 Nov 2002 02:05
Location: С-Пб, NH

Post by Polar Cossack »

лето wrote:Вечером спрошупотом обязательно напишу. А про менять - это же другой смысл уже, нет? Погфигизм пофигизмом, наглость наглостью.
:great: "спрошупотом " - это "спрошу шепотом"? :lol: - что, такой страшный? :mrgreen:
Смысл, по моему разумению, не другой: дословный перевод не всегда работает, нужно передать дух, а не "букву в этом слове". Это как "в гостях хорошо..." переводят "east or west..." - смысл другой, суть та же.
Не бойтесь, мы с Вами! :mrgreen: :hat:
"Я хотел бы устроиться в вашу мусарню… Я хочу ходить с волыной и шмалять в людей." "Триод и Диод"
лето
Уже с Приветом
Posts: 4819
Joined: 22 Aug 2005 18:43

Post by лето »

Спросила (не шепотом, просто с работы пришел :lol:
Говорит, что понимает это именно как "невежество, незнание", не как наглость.
User avatar
Volnushka
Уже с Приветом
Posts: 1033
Joined: 18 Sep 2005 01:32
Location: Minsk->Boston

Post by Volnushka »

What a cheek!
The worse the better
Korn
Уже с Приветом
Posts: 211
Joined: 29 Aug 2007 13:26

Post by Korn »

Volnushka wrote:What a cheek!


Вы где нить такое слышали, или сами сконструировали?
User avatar
Volnushka
Уже с Приветом
Posts: 1033
Joined: 18 Sep 2005 01:32
Location: Minsk->Boston

Post by Volnushka »

Korn wrote:
Volnushka wrote:What a cheek!
Вы где нить такое слышали, или сами сконструировали?
Неа, не конструировала. А что? :oops: Курсы такие были перед отьездом когда-то. Но протестировать не пришлось- как-то не было повода.Вот здесь, как бы, безопасно :)
The worse the better
Korn
Уже с Приветом
Posts: 211
Joined: 29 Aug 2007 13:26

Post by Korn »

Volnushka wrote:
Korn wrote:
Volnushka wrote:What a cheek!
Вы где нить такое слышали, или сами сконструировали?
Неа, не конструировала. А что? :oops: Курсы такие были перед отьездом когда-то. Но протестировать не пришлось- как-то не было повода.Вот здесь, как бы, безопасно :)


ИМХО так или не говорят, или говорят настолько редко что об этом никто не знает...мы ты вроде начинаем высянть что собственно "наглый" тут вообще не употребляют.......

Return to “Английский язык”