Помогите пожалуйста грамотно перевести след. предложения

фразы, идиомы, диалекты
Sini
Новичок
Posts: 20
Joined: 26 May 2007 16:15

Помогите пожалуйста грамотно перевести след. предложения

Post by Sini »

По теме - автомобильная терминология.
Некоторые я перевел, проверьте пожалуйста корректно ли ?

Oil and filter changed chassis lubricated - Произведена замена масла, фильтра и смазка деталей
Oyster Leather Interior - Серовато-белый кожанный салон
Outsourced repairs completed - ?
Service contract issued - ?
Exempt from odometer reporting - ?
Automatic transmission fluid flushed - ?
Engine oil leak checked - ?
User avatar
умница
Уже с Приветом
Posts: 7023
Joined: 06 May 2007 17:35

Post by умница »

Sini, Вам с этими вопросами лучше в Авто раздел ибо речь идёт не о знании английского, а о знании специфической терминологии по-русски. Автолюбители Вам скорее подскажут чем "филологи" :)
`Oh, you can't help that,' said the Cat: `we're all mad here. I'm mad. You're mad.'
User avatar
Debaser
Уже с Приветом
Posts: 754
Joined: 06 Apr 2003 01:57
Location: SFBA

Re: Помогите пожалуйста грамотно перевести след. предложения

Post by Debaser »

Outsourced repairs completed - ремонт, проведенный 3-ей стороной, завершен
Service contract issued - Заключен контракт на обслуживание
Exempt from odometer reporting - (на машину) не требуется подтверждения показаний одометра
Automatic transmission fluid flushed - Произведена чистка трансмиссии и замена трансмиссионной жидкости
Engine oil leak checked - (Машина) проверена на утечку масла
A vision without execution is an hallucination.
User avatar
Brazen
Уже с Приветом
Posts: 7412
Joined: 03 Apr 2004 09:35
Location: 1st Rock From The Moon

Re: Помогите пожалуйста грамотно перевести след. предложения

Post by Brazen »

Debaser wrote:Automatic transmission fluid flushed - Произведена чистка трансмиссии и замена трансмиссионной жидкости

Про чистку ничего не сказано.
Debaser wrote:Engine oil leak checked - (Машина) проверена на утечку масла

Ну не вся машина проверена, а только двигатель.
User avatar
Polar Cossack
Уже с Приветом
Posts: 56371
Joined: 22 Nov 2002 02:05
Location: С-Пб, NH

Re: Помогите пожалуйста грамотно перевести след. предложения

Post by Polar Cossack »

Brazen wrote:
Debaser wrote:Engine oil leak checked - (Машина) проверена на утечку масла
Ну не вся машина проверена, а только двигатель.
Этого не заявлено.
"Я хотел бы устроиться в вашу мусарню… Я хочу ходить с волыной и шмалять в людей." "Триод и Диод"
Sini
Новичок
Posts: 20
Joined: 26 May 2007 16:15

Post by Sini »

Большое спасибо за перевод и комментарии! Переведите пожалуйста(макс. корректно и коротко) еще след. предложения:

These vehicles are often worth a higher price because they tend to be consistently driven and maintained.

major car rental company

Hmmm...hard to tell whether this reading represents an odometer rollback or a clerical error. Confirm the mileage with your dealer or qualified mechanic.

CARFAX Advisor™
A NAM title is issued when the owner discloses to a DMV mileage fraud, a broken odometer or that the actual mileage of this vehicle is unknown.

Air fuel mixture repaired

Idle speed repaired
User avatar
Debaser
Уже с Приветом
Posts: 754
Joined: 06 Apr 2003 01:57
Location: SFBA

Re: Помогите пожалуйста грамотно перевести след. предложения

Post by Debaser »

Brazen wrote:
Debaser wrote:Automatic transmission fluid flushed - Произведена чистка трансмиссии и замена трансмиссионной жидкости
Про чистку ничего не сказано.

Do you know the meaning of the word flush? :pain1:
Brazen wrote:
Debaser wrote:Engine oil leak checked - (Машина) проверена на утечку масла

Ну не вся машина проверена, а только двигатель.

Engine относится к oil, а не к checked. Буквально - утечка машинного масла проверена. Зачем писать фигню? В машине что, есть еще место кроме двигателя где oil используется? Anyway, if you think you can do it better, why don't you translate for the OP.
A vision without execution is an hallucination.

Return to “Английский язык”