
Ну сленг, он и есть сленг, когда уместен, когда- нет, а вот " транскрипция " русского письма- это интересно. Когда-то сдавала я, помнится, зачет в аспирантуре по русской фонетике ( а поскольку училась на инязе, то в аспирантуре приходилось по русскому языку много что доздавать). И заставил меня профессор страниц десять Гоголя затранскрибировать. То бишь, написанное превратить в говоримое. И не так это просто, по-дилетантски, как пишут на тех сайтах незнающие любители. Есть свои правила. Вот берем, например, этот текст
"Даль - не орфографический словарь, а толковый, .....
....именно так и следует писать слово "автор".
и получаем:
дал' ниърфъгра фИчиский ' славАр' , ъталкОвый,
иминъ тъкислЕдуит писАт' слОвъ " Афтар"
Ъ- это нейтральный звук, означает заударное или предударное "А" или "О", кроме первого по счету от ударного- это будет как "А" только без перекладинки, - тут нет на клавиатуре,- чем дальше от ударной гласной, тем больше редуцируется ( укорачивается),
Е- произносится только под ударением, без него редуцируется до " и"
или , например, когда- ассимиляция: напр. " как подпрыгну"-= " къкпатпрЫгну"
ну и т.д. Помню вначале я спотыкалась, а потом наловчилась и пол тетрадки настрочила таким образом, главное правила не забывать, и видеть какие процессы с произношением происходят , руку набила в этом хорошо.
