Артилки ( a, the) как их всетаки запомнить?

фразы, идиомы, диалекты
чупа
Уже с Приветом
Posts: 553
Joined: 13 Sep 2008 08:21

Re: Артилки ( a, the) как их всетаки запомнить?

Post by чупа »

В случае "Была такая статья <название>, где было написано" артикль тоже не нужен?
User avatar
thinker
Уже с Приветом
Posts: 26871
Joined: 29 Aug 2000 09:01

Re: Артилки ( a, the) как их всетаки запомнить?

Post by thinker »

нужен
All rights reserved, all wrongs revenged.
чупа
Уже с Приветом
Posts: 553
Joined: 13 Sep 2008 08:21

Re: Артилки ( a, the) как их всетаки запомнить?

Post by чупа »

thinker wrote:нужен
Разве это не тот же случай, что с комнатой 510?

Т.е. правильно будет
there was an article "how to learn English" where was written... ?
User avatar
Ласточка
Уже с Приветом
Posts: 5597
Joined: 29 Jun 2003 05:09
Location: Модератор

Re: Артилки ( a, the) как их всетаки запомнить?

Post by Ласточка »

чупа wrote:
thinker wrote:нужен
Разве это не тот же случай, что с комнатой 510?

Т.е. правильно будет
there was an article "how to learn English" where was written... ?
Это стилистически не верно.

Если вы пишите ессе, то правильно будет
In the article "How to Learn English", Sam Smith (2003) noticed, (emphasized, said,....) "citation"(pp.1-190)

Sam Smith, (2003) in his article "How to Learn English", discussed an idea that ........(pp.1-190). The idea about... was new....

The article"How to Learn English", that was written in 2003 by Sam Smith, informed.....
When a man points a finger at someone else, he should remember that four of his fingers are pointing at himself. (Louis Nizer)
Do not let your struggle to become your identity
чупа
Уже с Приветом
Posts: 553
Joined: 13 Sep 2008 08:21

Re: Артилки ( a, the) как их всетаки запомнить?

Post by чупа »

Ок, я взял в библиотеке the книгу "жизнь Мао", тоже артикль нужен?

кстати, не в тему, как правильно
a team do
или
a team does?
User avatar
Ласточка
Уже с Приветом
Posts: 5597
Joined: 29 Jun 2003 05:09
Location: Модератор

Re: Артилки ( a, the) как их всетаки запомнить?

Post by Ласточка »

чупа wrote:Ок, я взял в библиотеке the книгу "жизнь Мао", тоже артикль нужен?

кстати, не в тему, как правильно
a team do
или
a team does?
В библиотеке будет "а". Разница в контексте. Если вы пишите нечто для колледжа и упоминаете статью, то предположительно, что тот кто читает знает эту статью или книгу. Если же вы хотите introduce книгу то правильно будет сделать некоторое описание этой книги. I was looking for a book in the library and found one called "Mao's Life" written by Smith John in 2001. The book described ...... или In the library, I found an old book titled "Mao's Life"...
В американских сочинениях есть структура которой все подчиняются. Для каких-то иследований, отводится целый чаптер что бы описать кратко книгу или статью которыми будут пользоваться часто для референс.
team- does это же единственное вы же сами там "а" поставили
When a man points a finger at someone else, he should remember that four of his fingers are pointing at himself. (Louis Nizer)
Do not let your struggle to become your identity
User avatar
vm__
Уже с Приветом
Posts: 11756
Joined: 10 Feb 2005 16:08
Location: CMH

Re: Артилки ( a, the) как их всетаки запомнить?

Post by vm__ »

Ласточка моя wrote:... team- does это же единственное ...
Про полицию интересно пишут: http://wiki.answers.com/Q/Police_is_or_police_are : "...The word police is an aggregate noun, a word representing an indefinite number of parts; aggregate nouns have no singular form. ... "; "...The police are blocking off the street..." :pain1:
чупа
Уже с Приветом
Posts: 553
Joined: 13 Sep 2008 08:21

Re: Артилки ( a, the) как их всетаки запомнить?

Post by чупа »

Все таки про книгу не совсем ясно.
Как правильно:
In the library I took <?> book "Mao's life"

Нужен ли артикль перед словом столбец в предложении "В столбце "СУММА" я вижу некорректное содержание".
User avatar
thinker
Уже с Приветом
Posts: 26871
Joined: 29 Aug 2000 09:01

Re: Артилки ( a, the) как их всетаки запомнить?

Post by thinker »

чупа wrote:Все таки про книгу не совсем ясно.
Как правильно:
In the library I took <?> book "Mao's life"
Вам уже сказали что зависит от контекста, который вы опустили. Так что однозначного ответа на ваш вопрос нет.

Если бы контекст был: Мне профессор посоветовал книгу "Жизнь Мао" (и до этого вы о ней не слышали). Через 2 дня я нашел её в библиотеке. Тогда:
My professor recommended a book called "Life of Mao". Two days later I found the book in my local library.

чупа wrote:Нужен ли артикль перед словом столбец в предложении "В столбце "СУММА" я вижу некорректное содержание".
Нужен. In the column Sum I see ...
All rights reserved, all wrongs revenged.
User avatar
Ласточка
Уже с Приветом
Posts: 5597
Joined: 29 Jun 2003 05:09
Location: Модератор

Re: Артилки ( a, the) как их всетаки запомнить?

Post by Ласточка »

Чего-то мне кажется то глагол take не сочитается с книгой из библиотеки. Take это как бы забрать в этом случае. Т.е получается что вы просто забрали книгу в библиотеке. Надо употреблять check out и подвести контекст
When a man points a finger at someone else, he should remember that four of his fingers are pointing at himself. (Louis Nizer)
Do not let your struggle to become your identity
User avatar
thinker
Уже с Приветом
Posts: 26871
Joined: 29 Aug 2000 09:01

Re: Артилки ( a, the) как их всетаки запомнить?

Post by thinker »

Ласточка моя wrote:Чего-то мне кажется то глагол take не сочитается с книгой из библиотеки. Take это как бы забрать в этом случае. Т.е получается что вы просто забрали книгу в библиотеке. Надо употреблять check out и подвести контекст
+1. Или использовать "get":
- Where did you get the book "Life of Mao"?
- I've got it in the local library.
All rights reserved, all wrongs revenged.
User avatar
АццкоМото
Уже с Приветом
Posts: 15276
Joined: 01 Mar 2007 05:18
Location: VVO->ORD->DFW->SFO->DFW->PDX

Re: Артилки ( a, the) как их всетаки запомнить?

Post by АццкоМото »

Ласточка моя wrote:Чего-то мне кажется то глагол take не сочитается с книгой из библиотеки. Take это как бы забрать в этом случае. Т.е получается что вы просто забрали книгу в библиотеке. Надо употреблять check out и подвести контекст
Прекрасно сочетается. Take - не "забрать", а просто "взять". Практически в точности, как в русском. Даже в эротическом значении - точно так же.
Мат на форуме запрещен, блдж!
User avatar
rzen
Уже с Приветом
Posts: 24375
Joined: 18 Nov 2003 16:42

Re: Артилки ( a, the) как их всетаки запомнить?

Post by rzen »

АццкоМото wrote:
Ласточка моя wrote:Чего-то мне кажется то глагол take не сочитается с книгой из библиотеки. Take это как бы забрать в этом случае. Т.е получается что вы просто забрали книгу в библиотеке. Надо употреблять check out и подвести контекст
Прекрасно сочетается. Take - не "забрать", а просто "взять". Практически в точности, как в русском. Даже в эротическом значении - точно так же.
take имеет коннотацию "без спроса". К библиотеке не очень подходит.
Don't code today what you can't debug tomorrow.
User avatar
АццкоМото
Уже с Приветом
Posts: 15276
Joined: 01 Mar 2007 05:18
Location: VVO->ORD->DFW->SFO->DFW->PDX

Re: Артилки ( a, the) как их всетаки запомнить?

Post by АццкоМото »

rzen wrote:
АццкоМото wrote:
Ласточка моя wrote:Чего-то мне кажется то глагол take не сочитается с книгой из библиотеки. Take это как бы забрать в этом случае. Т.е получается что вы просто забрали книгу в библиотеке. Надо употреблять check out и подвести контекст
Прекрасно сочетается. Take - не "забрать", а просто "взять". Практически в точности, как в русском. Даже в эротическом значении - точно так же.
take имеет коннотацию "без спроса". К библиотеке не очень подходит.
Да-да, конечно. Особенно в выражениях типа can I take it? (могу ли я взять это без спроса? (ц) rzen)
Нет никакой такой бесспросной коннотации, а взять книгу в библиотеке - именно take
Мат на форуме запрещен, блдж!
User avatar
rzen
Уже с Приветом
Posts: 24375
Joined: 18 Nov 2003 16:42

Re: Артилки ( a, the) как их всетаки запомнить?

Post by rzen »

АццкоМото wrote:
rzen wrote:
АццкоМото wrote:
Ласточка моя wrote:Чего-то мне кажется то глагол take не сочитается с книгой из библиотеки. Take это как бы забрать в этом случае. Т.е получается что вы просто забрали книгу в библиотеке. Надо употреблять check out и подвести контекст
Прекрасно сочетается. Take - не "забрать", а просто "взять". Практически в точности, как в русском. Даже в эротическом значении - точно так же.
take имеет коннотацию "без спроса". К библиотеке не очень подходит.
Да-да, конечно. Особенно в выражениях типа can I take it? (могу ли я взять это без спроса? (ц) rzen)
Нет никакой такой бесспросной коннотации, а взять книгу в библиотеке - именно take
ну во первых "may I", а не "can I". а во вторых, ради бога, безграмотность не воспрещается, говорите как вам вздумается :pain1:
Don't code today what you can't debug tomorrow.

Return to “Английский язык”