Ненавистные слова, уродующие язык

ax OR
Уже с Приветом
Posts: 155
Joined: 22 Jan 2008 15:21
Location: ברית המוצאצות- ISR - MA

Post by ax OR »

:beer:
IN DOG WE TRUST
зеданчег
Уже с Приветом
Posts: 1624
Joined: 07 Nov 2006 15:40

Post by зеданчег »

lostriver wrote:
Volnushka wrote:А кого смутит, если сказать : "Марь Иванна-директриса"? Т.е. сорри, может, и не по правилам.. Но часто именно так их и "обзывают" :oops:


Директорша :pain1: :mrgreen:


Моя тетка говорит просто и элегантно: "боссыха". :)
User avatar
Volnushka
Уже с Приветом
Posts: 1033
Joined: 18 Sep 2005 01:32
Location: Minsk->Boston

Post by Volnushka »

vm__ wrote:
ax OR wrote: маршрутизатор :(
А как же ещё называть водителя маршутки?! :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
Mаршуровоз, а лучше Шмарaвоз :)
The worse the better
User avatar
Brazen
Уже с Приветом
Posts: 7412
Joined: 03 Apr 2004 09:35
Location: 1st Rock From The Moon

Post by Brazen »

ax OR wrote:маршрутизатор :(

Брандмауэр не раздражает?
User avatar
Цаца
Уже с Приветом
Posts: 26197
Joined: 12 Jul 2002 10:35
Location: Beijing

Post by Цаца »

Мне надысь сказали, что "дезигнер" - это теперь слово такое русское для обозначение профессии. Пошутили или и впрямь есть такая буква? 8O
User avatar
Kycaka
Уже с Приветом
Posts: 4129
Joined: 25 Jan 2002 10:01
Location: Moscow -> NYC

Post by Kycaka »

Цаца wrote:Мне надысь сказали, что "дезигнер" - это теперь слово такое русское для обозначение профессии. Пошутили или и впрямь есть такая буква? 8O

Мне доводилось слышать это слово. Image
От тех же людей, которые используют слово "менагер".

http://www.google.com/search?hl=en&q=%D0%B4%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B3%D0%BD%D0%B5%D1%80
http://www.google.com/search?hl=en&q=%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B0%D0%B3%D0%B5%D1%80
"Whether you think you can or whether you think you can't - you are right!"
Andy Wooden
Уже с Приветом
Posts: 1686
Joined: 11 Mar 2005 00:31
Location: ПЗ

Post by Andy Wooden »

Kycaka wrote:Мне доводилось слышать это слово.

а как вам "бихейвор" нравится? Раньше только собашники это слово применяли,
для обозначения манер своих питомцев, а теперь его и другие пользуют. Вот, наткнулся:

Да мне кажется, что ты зря паришься. Если бихейвор устраивает лично тебя по возможностям, то зачем ненужные метания.
Опять же у меня есть подозрение, что подобные софты довольно сложно достать, если речь не о покупке конечно... :
)
User avatar
samevin
Уже с Приветом
Posts: 1932
Joined: 13 Nov 2006 00:12
Location: SFBA

Post by samevin »

Лучше всего использовать те слова, которые понимает собеседник. С друзьями это будет менеджер, с бабушкам\дедушками - руководитель. И так далее.

Самое главное что еще не слышал не одного американца который был бы недоволен так широко адаптирующимся словам из испанского языка, особенно применительно кухни - burito, parmesan, jalapeno, etc.
"Your future depends on your dreams," so go to sleep!
Слава Труду!
Уже с Приветом
Posts: 1187
Joined: 10 Mar 2008 17:19

Post by Слава Труду! »

мнеджер в россии это не совем руководитель.
а вообще "манагер" и "дизигнер" это из немецкого.
и в английский оно из немецкого прийшло.
User avatar
Polar Cossack
Уже с Приветом
Posts: 56371
Joined: 22 Nov 2002 02:05
Location: С-Пб, NH

Post by Polar Cossack »

samevin wrote:Самое главное что еще не слышал не одного американца который был бы недоволен так широко адаптирующимся словам из испанского языка,
Вы еще скажите - калифорнийца. :?
Но даже им Парму перенести на Пиринеи проблематично. 8)
"Я хотел бы устроиться в вашу мусарню… Я хочу ходить с волыной и шмалять в людей." "Триод и Диод"
User avatar
ESN
Уже с Приветом
Posts: 19321
Joined: 04 Jan 2002 10:01
Location: РСФСР-UA-Bayern-München.

Post by ESN »

Viktor Isag wrote:а вообще "манагер" и "дизигнер" это из немецкого.
и в английский оно из немецкого прийшло.

8O Может из французского?
Из немецкого было бы не "манагер" , а "фюрер" или "ляйтер" :nono#:
Tact is the knack of making a point without making an enemy.
User avatar
Цаца
Уже с Приветом
Posts: 26197
Joined: 12 Jul 2002 10:35
Location: Beijing

Post by Цаца »

samevin wrote:Самое главное что еще не слышал не одного американца который был бы недоволен так широко адаптирующимся словам из испанского языка, особенно применительно кухни - burito, parmesan, jalapeno, etc.


Так ведь они не уродуют эти слова, а произносят их в испанском-французском-и тп варианте. Тортия, а не тортилла. Халапеньо, а не жалапеньо. Пармежан, а не пармесан. А вот дезигнер с менагером - это трындец просто... 8O :mrgreen:
User avatar
samevin
Уже с Приветом
Posts: 1932
Joined: 13 Nov 2006 00:12
Location: SFBA

Post by samevin »

Цаца wrote:
samevin wrote:Самое главное что еще не слышал не одного американца который был бы недоволен так широко адаптирующимся словам из испанского языка, особенно применительно кухни - burito, parmesan, jalapeno, etc.


Так ведь они не уродуют эти слова, а произносят их в испанском-французском-и тп варианте. Тортия, а не тортилла. Халапеньо, а не жалапеньо. Пармежан, а не пармесан. А вот дезигнер с менагером - это трындец просто... 8O :mrgreen:


И как же русские изуродовали произношение к примеру сл. слов:
пиар - pr
менеджер - manager
бургер - burger
сэндвич - sandwich

Другое дело в русском языке слова склоняются, но можно ли это назвать уродованием слов?

По поводу же дезигнеров и манагеров, разве официально позиции так называют? Это просто сленг, так же как дирекорша, медвед и прочее.

Между прочим я по началу произносил все эти испанские слова так, как они написаны по незнанию. Это как раз плохо. Хорошо что в английский не вливались польские слова в оригинальном написании иначе можно было бы :nut:
"Your future depends on your dreams," so go to sleep!
User avatar
ESN
Уже с Приветом
Posts: 19321
Joined: 04 Jan 2002 10:01
Location: РСФСР-UA-Bayern-München.

Post by ESN »

Цаца wrote:Мне надысь сказали, что "дезигнер" - это теперь слово такое русское для обозначение профессии. Пошутили или и впрямь есть такая буква? 8O

А меня тоже народ из Америки удивил в своё время, сказав слово Биэмдаблъю. Оказывается, они так наше BMW называют. Повбывал бы.Image
Tact is the knack of making a point without making an enemy.
User avatar
Brazen
Уже с Приветом
Posts: 7412
Joined: 03 Apr 2004 09:35
Location: 1st Rock From The Moon

Post by Brazen »

Viktor Isag wrote:мнеджер в россии это не совем руководитель.
а вообще "манагер" и "дизигнер" это из немецкого.
и в английский оно из немецкого прийшло.

Давайте не будем путать менеджера и дизайнера с менагером и дезигнером бо последние есть просто стеб.
User avatar
Brazen
Уже с Приветом
Posts: 7412
Joined: 03 Apr 2004 09:35
Location: 1st Rock From The Moon

Post by Brazen »

ESN wrote:А меня тоже народ из Америки удивил в своё время, сказав слово Биэмдаблъю.

Ипа, Ипа!
User avatar
Цаца
Уже с Приветом
Posts: 26197
Joined: 12 Jul 2002 10:35
Location: Beijing

Post by Цаца »

samevin wrote:По поводу же дезигнеров и манагеров, разве официально позиции так называют?


Именно про это я и спрашивала. Я не знаю. А Вы? Если нет, то превед-медвед-дезигнер меня не тревожат. :mrgreen:
User avatar
Diller
Уже с Приветом
Posts: 6771
Joined: 27 Jan 2000 10:01
Location: Россия-USA

Post by Diller »

малАя, бэбичка :х

Недавно слышал - бальмазирование. :mrgreen:
Общая сумма разума на планете - величина постоянная, а население растёт ...
Закон — это попытка кодифицировать справедливость, но в большинстве случаев - неудачная попытка.
User avatar
ESN
Уже с Приветом
Posts: 19321
Joined: 04 Jan 2002 10:01
Location: РСФСР-UA-Bayern-München.

Post by ESN »

Diller wrote:малАя .. :х

Южнорусизм/украинизм. Т.е. это не слэнг, а диалект.
Tact is the knack of making a point without making an enemy.
User avatar
samevin
Уже с Приветом
Posts: 1932
Joined: 13 Nov 2006 00:12
Location: SFBA

Post by samevin »

ESN wrote:А меня тоже народ из Америки удивил в своё время, сказав слово Биэмдаблъю. Оказывается, они так наше BMW называют. Повбывал бы.Image


+1
"Your future depends on your dreams," so go to sleep!
User avatar
Kycaka
Уже с Приветом
Posts: 4129
Joined: 25 Jan 2002 10:01
Location: Moscow -> NYC

Post by Kycaka »

Andy Wooden wrote:
Kycaka wrote:Мне доводилось слышать это слово.

а как вам "бихейвор" нравится? Раньше только собашники это слово применяли,
для обозначения манер своих питомцев, а теперь его и другие пользуют. Вот, наткнулся:

Да мне кажется, что ты зря паришься. Если бихейвор устраивает лично тебя по возможностям, то зачем ненужные метания.
Опять же у меня есть подозрение, что подобные софты довольно сложно достать, если речь не о покупке конечно... :
)

Это что! Нам давеча на сеансе "кухонного психоанализа" одна "продвинутая" дама втирала про науку бихейвиористику. Это надо было слышать! Как она ломала язык каждый раз когда произносила это слово, но упорно продолжала его использовать. Так ладно бы что-то умное втирала...
"Whether you think you can or whether you think you can't - you are right!"
User avatar
NB1
Уже с Приветом
Posts: 4127
Joined: 02 Sep 2002 00:36
Location: Russia--> Canada --> Russia

Re: Ненавистные слова, уродующие язык

Post by NB1 »

Quintanar wrote:Какие слова в современном русском языке вы не любите больше всего? Лично я больше всего ненавижу слова "пиар" и "креатив" и их производные. Ничего не могу с собой поделать, как услышу или увижу их где-нибудь, во мне просыпается первобытная ярость и хочется кого-нибудь убить :х :)
PR - совершенно правильно произносимый англицизм. И даже "пиарить", "пиарщик" - вполне остроумные и емкие термины.
"Креатив", как и "менагер", "фаервол" - менее правильно произносимый англицизм, да к тому же несколько искаженным смыслом, что, впрочем, тоже вовсе не противоречит традициям заимствования слов и понятий из других языков.

Пиар с креативом действительно сильно раздразжают, но не сами по себе, а непропорционально возросшей ролью профессии, использующей эти понятия, низведения ее до технологий, причем весьма низкосортных и аморальных, что, по сути, отражает болезни человечества. Глянуть даже на многочисленные фильмы, где те-же пиарщики стебаются (не нахожу в классическом языке аналогов этому слэнгвому термину) над ситуацией (всякие дни радио и выборов, симоны и пр ) - уже тошно от осознания становится.

А вообще читаю и удивляюсь. Народ, имхо, не по делу (тоже ведь новояз) больше критикует остроумные и часто вносящие новую семантику в язык термины. Я понял бы еще чистые слова-паразиты (типа "как-бы" , "понимаешь" и прочие "бля"). Даже неграмотное и откровенно издевательское использование слова "пафосно" со временем может устояться, закрепив определенный четкий и уникальный смыл. Лет 100-200 назад, небось, тоже брюзжали (например, по поводу того же исконного "бутерброда"). Нормальный и ес-ный процесс трансформации языка идет. В какой-то передаче слышал, что в русском за 100 лет лексика то ли на 5, то ли на 10% меняется. И это естественный процесс. Если с этим процессом бороться, то сначала надо сам язык сильно преобразовать, и только потом консервировать его на уровне всенародных и политический усилий. Уж слишком все используемые языки несовершенны. Но пока, имхо (слэнг), до таких пректов (а они должны сопровождаться созданием идеального языка и переводом всех людей на него) человечество еще не дорасло. Так что фигня (слэнг) все это!
User avatar
Little-lion
Уже с Приветом
Posts: 2932
Joined: 06 Mar 2001 10:01
Location: Russia,Moscow ->NJ, USA -> ON, Canada

Post by Little-lion »

ужасно не люблю, когда готорят вылАзить, вылАзит вместо вылезает и вылезать.
Еще сготовить вместо пирготовить и спечь вместо испечь тоже режет ухо.
Никогда не бойся делать то,чего не умеешь. Помни,что ковчег бы построен любителем. Профессионалы же построили "Титаник"
User avatar
remaL
Уже с Приветом
Posts: 2500
Joined: 16 May 2004 06:28
Location: Siberia

Post by remaL »

"менагер", это стеб. Есть еще вариант "манагер". Официально "менеджер", естественно читается как "мэнэджер" :mrgreen: . Другое дело, что под менеджером часто что-то совсем не то подразумевается, например "менеджером торгового зала" могут назвать простого продавца консультанта, или "менеджером по работе с клиентом", девочку на телефоне.
"У нас есть домашние заготовки - и мы знаем, что мы будем делать." В. В. Путин
User avatar
samevin
Уже с Приветом
Posts: 1932
Joined: 13 Nov 2006 00:12
Location: SFBA

Post by samevin »

remaL wrote:Другое дело, что под менеджером часто что-то совсем не то подразумевается, например "менеджером торгового зала" могут назвать простого продавца консультанта, или "менеджером по работе с клиентом", девочку на телефоне.


Кого не спросишь кем работаешь, все говорят менеджер. Начинаешь копать, оказываются чаще продавцы. В России/Украине это слово приняло не тот оборот.

Еще слышал про "менеджера трамвая", или кондуктора по простому :lol:
"Your future depends on your dreams," so go to sleep!

Return to “Русский и другие языки”