Смешные казусы.

фразы, идиомы, диалекты
User avatar
Айва
Уже с Приветом
Posts: 24508
Joined: 22 Dec 2002 08:07

Post by Айва »

hrum wrote: Так вот если Вы сравните произношение cat у англичанина и американца, то должны будете признать, что английское a звучит намного больше как русское А нежели Э. Можете называть её хоть сложной производной плоской закрытой нижней Э, больше Э от этого она не становится :)

Попробуйте произнести британское "cat",а потом его же-с русским А.ГДЕ Вы увидели хоть какую-то схожесть? 8O В амер.варианте-более закрытый,в британском-открытый,но это Э,а никак уж не А :pain1:
Понимать меня не обязательно. Обязательно любить и кормить вовремя.(с)Чеширский Кот
User avatar
Basil
Уже с Приветом
Posts: 8404
Joined: 06 Nov 2000 10:01
Location: SPb -> Silicon Valley, CA, USA

Post by Basil »

Alf wrote:
PetitChaton wrote:"А" не очень открытого не бывает. "А" по определению открытая гласная. Иначе этот звук произнести нельзя. И английская Э, о которой я говорю, тоже открытая, но в меньшей степени. Или для вас нет разницы между произношением cat & cut &/or cot?


А Вы, наверное, на лингвиста учились?


Примерно звуки можно описать так:
cat - открытая длинная А
cut - закрытая короткая А (иногда похоже на О или У)
cot - звук похож на О в русском слове ой

а также
car - длинная А произносится в нос


Я учился на лингвиста. :umnik1:

Дело тут не в открытости-закрытости, а месте образования.

Cаt - переднеязычная открытая, у нас произносят похоже на "кят"
Cut, Cot (звучит одинаково в Сан Франциско) - среднеязычная открытая, похожа на "кат".

а вот закрытая - это уже будет "е" - типа Кеt - "кэт"

Я первое время с трудом понимал произношение ирландцев в нашей компании, они произносят Push почти как "пош", Customer как "костомер"
User avatar
Alf
Уже с Приветом
Posts: 465
Joined: 30 May 2001 09:01
Location: Edinburgh, UK

Post by Alf »

Айва wrote:Попробуйте произнести британское "cat",а потом его же-с русским А.ГДЕ Вы увидели хоть какую-то схожесть? 8O В амер.варианте-более закрытый,в британском-открытый,но это Э,а никак уж не А :pain1:


Вам издалека виднее :wink:
No problem!
User avatar
Picasso
Уже с Приветом
Posts: 988
Joined: 05 Mar 2001 10:01
Location: ушел

Post by Picasso »

vaduz wrote:Из anekdot.ru

В ресторане.
Подходит официант: "Chinese tea?"
Бабушка, абсолютно не говорящая по английски: "Неси."


А вот еще один, довольно бородатый. Не сочтите за моветон. ;)

Гостиничная прислуга жалуется на развеселого русского туриста, звонящего по утрам на reception и орущего в трубку "тутитурумтуту". А человек ведь просто чаю хотел в номер...
Ana123
Уже с Приветом
Posts: 2462
Joined: 26 Jan 2003 06:39
Location: SFBA

Post by Ana123 »

Новоприезжий иммигрант объясняет другу:" Значит берешь 10 freeway и выходишь на 37 ехите."
Имелся ввиду exit :mrgreen:
Пятачок
Новичок
Posts: 81
Joined: 20 Aug 2003 05:11
Location: Россия

Post by Пятачок »

Не понятно мне одно часто встречающееся слово на многих форумах. Что означает слово "ИМХО"? думал обозначение какого-то смайлика, прошелся по ним оказалось нет. Не сказать что уж больно меня это цепляет, но все же... Не знаю уж с какого языка это будет перевод. Может с русского на русский ?
User avatar
Monster01
Уже с Приветом
Posts: 954
Joined: 13 Aug 2001 09:01
Location: Baku, Azerbaijan > Rockville, MD > Arlington, VA > Charlotte, NC

Post by Monster01 »

Пятачок wrote:Не понятно мне одно часто встречающееся слово на многих форумах. Что означает слово "ИМХО"? думал обозначение какого-то смайлика, прошелся по ним оказалось нет. Не сказать что уж больно меня это цепляет, но все же... Не знаю уж с какого языка это будет перевод. Может с русского на русский ?


In My Humble Opinion

фраза-disclaimer. 8)
Eres el monstruo. Soy el guapo
Leo_XL
Уже с Приветом
Posts: 4210
Joined: 26 Jul 2004 20:03
Location: городок, Донбасс -> городок, Индиана

Post by Leo_XL »

Nailya wrote:
Madam wrote:Ballet-dancer -он произнес с ударением на первом слоге и послышалось belly-dancer.


а как он должен был проинести? :pain1:


ballerina!
http://dictionary.reference.com/search?q=ballerina
User avatar
Kris
Новичок
Posts: 77
Joined: 23 Oct 2000 09:01
Location: St.Petersburg -> NYC

Post by Kris »

Полезный линк
http://www.lingvosoft.com/English-Multi ... ictionary/

Можно посмотреть перевод английских слов сразу на 25 языков
exit например на корейском будет 출구а на Slovak - výstup
Leo_XL
Уже с Приветом
Posts: 4210
Joined: 26 Jul 2004 20:03
Location: городок, Донбасс -> городок, Индиана

Re: Смешные казусы.

Post by Leo_XL »

SouthernBelle wrote:У кого были смешные казусы с английским? :lol:
]

Первая работа переводчиком била с группой англичан из города Barnsley, South Yorkshire.
Вечером, играя в карти, они обнаружили интереснойе для себя слово в русском - прикуп.
OOOO
Уже с Приветом
Posts: 14312
Joined: 14 Feb 2002 10:01

Post by OOOO »

Пятачок wrote:Что означает слово "ИМХО"?

Неуважение к собственному языку.
User avatar
Мартын
Уже с Приветом
Posts: 192
Joined: 24 Jun 2004 06:19
Location: Оттуда

Post by Мартын »

Со мной случалось немало казусов. Во основном из-за произношения. Я вот помню, как однажды почти сорок минут пытался проспеллать свое имя и фамилию, подписываясь на свет в одном центральных штатов. Девочка на другом конце провода, как мне тогда казалось, просто отказывалась воспринимать все буквы моего русского имени как единое целое. До фамилии мы так и не добрались, потому что к тому времени предел моего терпения был полностью исчерпан, и я уже настаивал на переадресации своего звонка к ее супервайзеру или менеждеру.

Американцев с которыми я работал по приезду в США всегда смешило, как я произношу King-size, им почему-то слышалось Kink-size.

И еще помню случай, когда я просто перепутал слова. Дело в том, что у меня зрительная память, и поэтому miracle и mirror - слова очень похожие. Так и случилось, когда три года назад я разбил боковое зеркало на машине, и приехав в авто-мастерскую сказал, что у меня беда: мол, miracle разбился. Увидев недоуменные лица обсуживающего персонала, я смекнул, что им - водящим автомобили с 16-ти лет и откармливаемым GMO-продуктами с самого рождения просто невдомек, что кто-то там в свои "под тридцать" ездит так хреново, что умудряется разбивать автомобильные зеркала. И поэтому я предложил: Shall we take a look at my broken miracle? На что один из чуваков быстро согласился, последовав за мной к машине. Не знаю, разочаровало его увиденное или нет, но когда до меня дошло, что имея ввиду mirror, я все время говорил miracle, стало и смешно, и стыдно.
toronto
Posts: 3
Joined: 19 Aug 2004 03:37

Post by toronto »

Как-то рассматривая фотоальбом знакомого, увидела его фотографию, на которой он сидит прижимая к груди младенца. Я решила поинтересоваться кто-есть-кто...и знаете что я ляпнула?!... до сих пор краснею как вспомню...who is that cute childe on you bosom (!) :lol: знакомый аж поперхнулся от смеха (а может и не от смеха, а возмущения :| )
toronto
Posts: 3
Joined: 19 Aug 2004 03:37

Post by toronto »

*child
User avatar
Айва
Уже с Приветом
Posts: 24508
Joined: 22 Dec 2002 08:07

Post by Айва »

Мартын wrote:И еще помню случай, когда я просто перепутал слова. Дело в том, что у меня зрительная память, и поэтому miracle и mirror - слова очень похожие.

А я долгое время путала currency/current и word/world :oops:
А ещё со спеллингом слов типа currant/current,massage/message проблемы были :oops:
Но это уже в прошлом :wink:
Понимать меня не обязательно. Обязательно любить и кормить вовремя.(с)Чеширский Кот

Return to “Английский язык”