Развитие языка который уже на хорошем уровне

фразы, идиомы, диалекты
User avatar
Lopez
Уже с Приветом
Posts: 367
Joined: 01 Mar 2005 01:07
Location: USA

Post by Lopez »

Eman N. Azi-Nagro wrote:
Lopez wrote:Мой муж утверждает,что лучше я уж буду говорить с иностранным акцентом,чем звучать как "южный колокольчик ".


Раз уж тут идёт разговор о языке... надеюсь вы используете кавычки преднамеренно, а не путаете

"southern belle" и
"southern bell"

:mrgreen: :mrgreen:

Вы правильно поняли о преднамеренном использовании кавычек. У него "особое " отношение к людям с юга
User avatar
Lopez
Уже с Приветом
Posts: 367
Joined: 01 Mar 2005 01:07
Location: USA

Post by Lopez »

Колхозник wrote:
Такие вот мы тут в "хорошим" языком.. :mrgreen:

ПС: по первоначальному вопросу - возьмите TIME или Newsweek, откройте какую нибудь статью на 3-4 страницы по честному прочтите до конца.. Если, не заглядывая в словари, поняли абсолютно все, те все слова, обороты, точки, контексты, основную идею статьи... то значит все, улучшаться вам дальше некуда.. :D

Можно прочесть ишо 2-3 статьи в том же номере для более полного удовлетворения в хорошем знании языка..

Ну,нет предела совершенству. Понимать статьи еще не значит,что улучшаться не куда. Даже в русском есть куда улучшаться. Мне пару лет назад встретилось слово "ендова " 8O Пришлось в словаре смотреть
User avatar
Eman N. Azi-Nagro
Уже с Приветом
Posts: 6425
Joined: 14 Apr 2005 17:08
Location: Масква...=>...Bahstin @HOME

Post by Eman N. Azi-Nagro »

Lopez wrote:У него "особое " отношение к людям с юга


отвлекаясь от темы, let me guess.. и это ""особое" отношение к людям с юга" распространяется только до южной границы страны?
:mrgreen:
A balanced diet is a cookie in each hand - Miss Piggy
User avatar
Колхозник
Уже с Приветом
Posts: 9269
Joined: 31 Jul 2003 19:17
Location: Шишконсин

Post by Колхозник »

Lopez wrote:
Колхозник wrote:
Такие вот мы тут в "хорошим" языком.. :mrgreen:

ПС: по первоначальному вопросу - возьмите TIME или Newsweek, откройте какую нибудь статью на 3-4 страницы по честному прочтите до конца.. Если, не заглядывая в словари, поняли абсолютно все, те все слова, обороты, точки, контексты, основную идею статьи... то значит все, улучшаться вам дальше некуда.. :D

Можно прочесть ишо 2-3 статьи в том же номере для более полного удовлетворения в хорошем знании языка..

Ну,нет предела совершенству. Понимать статьи еще не значит,что улучшаться не куда. Даже в русском есть куда улучшаться. Мне пару лет назад встретилось слово "ендова " 8O Пришлось в словаре смотреть


должно было быть "некуда" уж тогда... (рассуждения о теории совершенства а опускаю) Этот уровень для меня - ultimate unreachable goal.

если бы я был на этом уровне, то наверное бы сильно хвалился... но скорее всего никогда там не буду.. некогда, морковку, вон, прополоть нада :oops:
Надоело. Самозабанен 11 ноября, 2015 - ....
aml5691
Уже с Приветом
Posts: 832
Joined: 15 Jan 2004 18:42

Post by aml5691 »

dima_ca wrote:А сравнение перевода - отличный способ на мой взгляд. Попробуйте Набокова - он несколько своих вещей сам перевёл. Например, рекомендую "Пнин".


Роман "Пнин" может быть интересен не только сравнением английского оригинала и авторского перевода на русский, но и может служить мотивацией к дальнейшему изучению английского языка. Английский оригинал интересен большим количеством прямой речи от профессора Пнина, которая изобилует кальками с русского и французского языков и ошибками. На мой взгляд, Набоков излишне зло насмехается на английским языком, на котором говорят некоторые русскоязычные. Вот ссылка на роман и несколько цитат:

http://nabokovandko.narod.ru/Texts/Pnin_eng.html

A special danger area in Pnin's case was the English language. Except for such not very helpful odds and ends as 'the rest is silence', 'nevermore', 'week-end', 'who's who', and a few ordinary words like' eat', 'street', 'fountain pen', 'gangster', 'Charleston', 'marginal utility', he had had no English at all at the time he left France for the States. Stubbornly he sat down to the task of learning the language of Fenimore Cooper, Edgar Poe, Edison, and thirty-one Presidents. In 1941, at the end of one year of study, he was proficient enough to use glibly terms like 'wishful thinking' and 'okey-dokey'. By 1942 he was able to interrupt his narration with the phrase, 'To make a long story short'. By the time Truman entered his second term, Pnin could handle practically any topic: but otherwise progress seemed to have stopped despite all his efforts, and by 1950 his English was still full of flaws. That autumn he supplemented his Russian courses by delivering a weekly lecture in a so-called symposium ('Wingless Europe: A Survey of Contemporary Continental Culture') directed by Dr Hagen. All our friend's lectures, including sundry ones he gave out of town, were edited by one of the younger members of the German Department. The procedure was somewhat complicated. Professor Pnin laboriously translated his own Russian verbal flow, teeming with idiomatic proverbs, into patchy English. This was revised by young Miller. Then Dr Hagen's secretary, a Miss Eisenbohr, typed it out. Then Pnin deleted the passages he could not understand.



'Information, please,' said Pnin. 'Where stops four o'clock bus to Cremona?'
'Right across the street,' briskly answered the employee without looking up.
'And where possible to leave baggage?'
'That bag? I'll take care of it.'
And with the national informality that always nonplussed Pnin, the young man shoved the bag into a corner of his nook.
'Quittance?' queried Pnin, Englishing the Russian for 'receipt' (kvtantsiya).
'What's that?'
'Number?' tried Pnin.
'You don't need a number,' said the fellow, and resumed his writing.



Then he held his hand at a little distance from the window.
'Is temperature uniform?'
Joan dashed to the radiator.
'Piping hot,' she retorted.
'I am asking — are there currents of air?'
'Oh yes, you will have plenty of air. And here is the bathroom — small, but all yours.'
'No douche?' inquired Pnin, looking up. 'Maybe it is better so. My friend, Professor Chateau of Columbia, once broke his leg in two places. Now I must think. What price are you prepared to demand? I ask it, because I will not give more than a dollar per day — not including, of course, nootrition.
'All right,' said Joan with that pleasant, quick laugh of hers.
Кусака
Уже с Приветом
Posts: 6096
Joined: 19 Oct 2005 03:35

Post by Кусака »

Колхозник wrote:должно было быть "некуда" уж тогда... (рассуждения о теории совершенства а опускаю) Этот уровень для меня - ultimate unreachable goal.

если бы я был на этом уровне, то наверное бы сильно хвалился... но скорее всего никогда там не буду.. некогда, морковку, вон, прополоть нада :oops:

Гм, вообще то на мой взгляд статьи в WSJ написаны очень простым языком. Я читаю их совершенно спокойно. А вот The New Yorker уже дает жвачку для ума, очень много незнакомых слов.
Кусака
Уже с Приветом
Posts: 6096
Joined: 19 Oct 2005 03:35

Post by Кусака »

aml5691 wrote:Роман "Пнин" может быть интересен не только сравнением английского оригинала и авторского перевода на русский, но и может служить мотивацией к дальнейшему изучению английского языка.

Очень интересно, обязательно прочту :hat:
User avatar
dima_ca
Уже с Приветом
Posts: 2226
Joined: 16 Jan 2004 22:05
Location: East Bay, CA

Post by dima_ca »

Да, эпизод с "квитанцией" запоминается сразу и навсегда :lol:
Безапелляционность - признак глупости.
User avatar
Lopez
Уже с Приветом
Posts: 367
Joined: 01 Mar 2005 01:07
Location: USA

Post by Lopez »

Eman N. Azi-Nagro wrote:
Lopez wrote:У него "особое " отношение к людям с юга


отвлекаясь от темы, let me guess.. и это ""особое" отношение к людям с юга" распространяется только до южной границы страны?
:mrgreen:

Подозреваю что юг-это все что южнее NYC :) Многочисленные акценты города южными не стичаются.
User avatar
Колхозник
Уже с Приветом
Posts: 9269
Joined: 31 Jul 2003 19:17
Location: Шишконсин

Post by Колхозник »

Кусака wrote:
Колхозник wrote:должно было быть "некуда" уж тогда... (рассуждения о теории совершенства а опускаю) Этот уровень для меня - ultimate unreachable goal.

если бы я был на этом уровне, то наверное бы сильно хвалился... но скорее всего никогда там не буду.. некогда, морковку, вон, прополоть нада :oops:

Гм, вообще то на мой взгляд статьи в WSJ написаны очень простым языком. Я читаю их совершенно спокойно. А вот The New Yorker уже дает жвачку для ума, очень много незнакомых слов.


Читать то я их тоже читаю...Но процентов 10-15 слов иногда не знаю, а в словарь лазить лень.. Но и так понятно
Надоело. Самозабанен 11 ноября, 2015 - ....
TYT
Новичок
Posts: 28
Joined: 15 Apr 2006 11:23
Location: PITER

Re: Развитие языка который уже на хорошем уровне

Post by TYT »

[quote="Кусака"]Давайте поговорим о том как развивать язык после того как достигнут уже очень хороший уровень. Общеизвестно, что чем выше уровень тем тяжелее его улучшать. У меня TOEFL 97 %-аль Verbal GMAT - 91%-аль. ________________________________________________________________
Sorry, my English isn't good at all, even though i finished college in USA and started BS program. (+ I don't have russian letters on my keyboard).
I have my own theory about learning English.
For example, I can play on piano very good and I spend almost 8 years to learn it.
But, some of my friends, from the same musical school spend same amount of years to study the music, but never got to the level I have.
The conclusion is, we are all different.
I have a friend in USA who learn english + spainsh in an year and speaks almost as native american. I spend in USA 7 years and now I am in Canada and only now I realise that my english never will be good, I don't have potential for this.
Even though I can repeat song on piano after I heard once, this doesn't help me to remember english words at all. Same like people cannot draw pictures same and you can try it foreve, but YOU JUST CANNOT.
Or some can do math better, many many examples.
So, stop saying we all can speak good english, no we cannot. Or we all should be able do everything and at the same level.
- - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - -
Thank you for reading. ( It's just my very personal opinion, because I did blame myself for not trying hard until I undrestood that it's just me and I cannot be like you or him or her).So do you. :hat:
TC :)
2+2=5 SOMETIME
User avatar
germiona
Уже с Приветом
Posts: 486
Joined: 24 Feb 2003 15:41
Location: USA

Re: Развитие языка который уже на хорошем уровне

Post by germiona »

TYT wrote:[q.....ctures same and you can try it foreve, but YOU JUST CANNOT.
Or some can do math better, many many examples.
So, stop saying we all can speak good english, no we cannot. Or we all should be able do everything and at the same level.
- - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - -
:
TC :)

Sorry for English, I am at work tambien:P:P:P What is it a" good language?" I dunno :mrgreen: I see some people here wish to be able to read articles in some magazines...Ability to read is not a high priority for me. We, russians, are very smart people, and we are trained to pick up written things faster. I am doing a research in educational stats field. Recently I have read >120 pdf dissertations from ERIC. Is my language enough? Or yeah..Puedo leer espanol, so I was reading papers in spanish (from la universidad de mexico in chihuaha (spelling?). Well, after reading I did a summary and my recommendations ( we have a "problem" here and it appears no one in the world had solved it yet). I suppose, my writing level is good enough to submit my papers to editor ( it's so good to have an editor!!! :umnik1: ).
BUT WHAT THE HECK,DO I KNOW ENGLISH :angry: :angry: :angry: :angry: NOOOOOOOOOO. It drives me crazy.Thanks God, my collegues are educated enough not to hurt my feelings, but I see,feel and know that sometimes they do not understand what I say, that my choice of words is awkward, that....aaaahhh, don't let me start...

Are we ever going to win this battle?
Кусака
Уже с Приветом
Posts: 6096
Joined: 19 Oct 2005 03:35

Re: Развитие языка который уже на хорошем уровне

Post by Кусака »

TYT wrote:Sorry, my English isn't good at all, even though i finished college in USA and started BS program. (+ I don't have russian letters on my keyboard).
I have my own theory about learning English.
For example, I can play on piano very good and I spend almost 8 years to learn it.
But, some of my friends, from the same musical school spend same amount of years to study the music, but never got to the level I have.
The conclusion is, we are all different.
I have a friend in USA who learn english + spainsh in an year and speaks almost as native american. I spend in USA 7 years and now I am in Canada and only now I realise that my english never will be good, I don't have potential for this.
Even though I can repeat song on piano after I heard once, this doesn't help me to remember english words at all. Same like people cannot draw pictures same and you can try it foreve, but YOU JUST CANNOT.
Or some can do math better, many many examples.
So, stop saying we all can speak good english, no we cannot. Or we all should be able do everything and at the same level.
- - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - -
Thank you for reading. ( It's just my very personal opinion, because I did blame myself for not trying hard until I undrestood that it's just me and I cannot be like you or him or her).So do you. :hat:
TC :)

Hey, no offence but I'm not buying it. :nono#: It's really hard to believe that someone can be that incapable of learning English. You have spent 7 years (!!!) in the English-speaking country, went to college and still you write "a friend who learn"? Come on, that's Essential Grammar, Lesson 1. Anyone who was able to go to college should be able to learn these simple rules as well. My point is - never give up, you really can improve your English, just stop humiliating yourself and give it a try. :fr: :radio%:
caber
Уже с Приветом
Posts: 201
Joined: 13 Mar 2001 10:01
Location: NYC, NY, USA

Re: Развитие языка который уже на хорошем уровне

Post by caber »

Кусака wrote:
TYT wrote:My point is - never give up, you really can improve your English, just stop humiliating yourself and give it a try. :fr: :radio%:


What an interesting discussion - may I join?
I came here at the ripe old age of 24 - and have the same problem with English - it was easy to get to the middle level, and I kinda got stuck there.


Here are my $0.02:

1. First and foremost - learn grammar. Especially the parts with no equivalent in Russian, like Past Perfect Tense etc.

2. Whenever you hear an expression, or a phrase you feel one has to be a native speaker to use - write it down.
(how often you hear a phrase like "this custom has long been thought to have originated in the South" spoken without accent?)

3. Whenever you feel you didn't express yourself well, or got lost for words - remember what you wanted to say, and later on try to figure out how to best say it in English.

4. Anybody wants to continue...?
:-)
User avatar
nile13
Уже с Приветом
Posts: 13285
Joined: 11 Nov 2003 23:26
Location: Boston

Re: Развитие языка который уже на хорошем уровне

Post by nile13 »

caber wrote:1. First and foremost - learn grammar. Especially the parts with no equivalent in Russian, like Past Perfect Tense etc.

2. Whenever you hear an expression, or a phrase you feel one has to be a native speaker to use - write it down.
(how often you hear a phrase like "this custom has long been thought to have originated in the South" spoken without accent?)

3. Whenever you feel you didn't express yourself well, or got lost for words - remember what you wanted to say, and later on try to figure out how to best say it in English.

4. Anybody wants to continue...?
:-)

Yes. learn not to use run-on sentences :-)
Because, my dear, you can bottle this
And sell it at a masochist convention

Return to “Английский язык”