О языке и сленге

Курсы, колледжи, университеты.
AlexanderT
Уже с Приветом
Posts: 122
Joined: 09 Apr 1999 09:01

О языке и сленге

Post by AlexanderT »

A kto risknet ob'yasnit' s primerami ispol'zovaniya takoe slovo kak [b:1c57e208b8]AIN'T[/b:1c57e208b8]?
kysaya
Уже с Приветом
Posts: 4699
Joined: 17 Aug 1999 09:01
Location: Wien->Piter->Chicago

О языке и сленге

Post by kysaya »

Нет такого слова в языке мало-мальски образованного человека [img:9a33053279]http://www.privet.com/ubb/smile.gif[/img:9a33053279] На письме - показывают неграмотное диалектальное употребление

Приходите на http://pustota.dhs.org/cgi-bin/UltraBoard/UltraBoard.pl - там есть такие асы, которые слышат тексты металлистов! Преклоняюсь и завидую [img:9a33053279]http://www.privet.com/ubb/frown.gif[/img:9a33053279]

[This message has been edited by kysaya (edited 15-12-1999).]
AlexanderT
Уже с Приветом
Posts: 122
Joined: 09 Apr 1999 09:01

О языке и сленге

Post by AlexanderT »

Nu tak nepravil'noye upotreblenie [b:325cef9a84]CHEGO[/b:325cef9a84]? Ya voobsche ne mogu nikak ponyat' v kakom meste oni ego lepyat i zachem... [img:325cef9a84]http://www.privet.com/ubb/frown.gif[/img:325cef9a84]
RIP
Posts: 17
Joined: 28 Oct 1999 09:01
Location: Newcastle

О языке и сленге

Post by RIP »

Ain't, слово очень странное, это что-то среднее между it's not и i have not
Например Ain't my style - не мой стиль
I ain't got much to lose - у меня не так много, что можно потерять.
Вобщем, это из моих наблюдений. Может быть я и неправ.
TanyaD
Новичок
Posts: 46
Joined: 10 Nov 1999 10:01
Location: Moscow - London - Belmont, Bay Area, CA

О языке и сленге

Post by TanyaD »

Кися,
по большому секрету (почти шепотом)- все тексты песен есть если не на самом CD, то на сайтах групп в Инете [img:df08d4d2ef]http://www.privet.com/ubb/smile.gif[/img:df08d4d2ef] (Нисколько ни умаляя при этом способностей Лэмпа - может, он и со слуха их понимает - но то что даже нэйтивы не всегда понимают о чем тот же Napalm Death "поет" [img:df08d4d2ef]http://www.privet.com/ubb/smile.gif[/img:df08d4d2ef], это правда).

Теперь в топик -
загадочное словечко ain't довольно старенькое по возрасту, означает "не, нет" и ныне встречается в основном - опять же - в песенных текстах (всем известная "Аin't nobody's business..." и др) и в рекламе (e.g. I ain't gonna cry no more - я не буду больше плакать - это о шампуне [img:df08d4d2ef]http://www.privet.com/ubb/smile.gif[/img:df08d4d2ef] ). Немножко странный стиль для письменного употребления (да и в устном как-то нечасто встречается).
kysaya
Уже с Приветом
Posts: 4699
Joined: 17 Aug 1999 09:01
Location: Wien->Piter->Chicago

О языке и сленге

Post by kysaya »

Ain't = aren't + faulty grammar [img:2c4869cc39]http://www.privet.com/ubb/frown.gif[/img:2c4869cc39] (вместо isn't, am not, will not, etc.)

[This message has been edited by kysaya (edited 15-12-1999).]
Veronica Staroselsky
Posts: 9
Joined: 15 Nov 1999 10:01
Location: San Francisco, Ca, USA

О языке и сленге

Post by Veronica Staroselsky »

А вот довольно глупый но сезонный вопрос почему говорят "Merry Christmas" а не happy christams есть ли за этим какая-либо особенная история или просто так исторически сложилось? употребляется ли слово merry в каких-либо других фразах? Мне кажется, что это староанглийское слово Диккенсвое может но может я ошибаюсь.
Veronica Staroselsky
Posts: 9
Joined: 15 Nov 1999 10:01
Location: San Francisco, Ca, USA

О языке и сленге

Post by Veronica Staroselsky »

А вот довольно глупый но сезонный вопрос почему говорят "Merry Christmas" а не happy christams есть ли за этим какая-либо особенная история или просто так исторически сложилось? употребляется ли слово merry в каких-либо других фразах? Мне кажется, что это староанглийское слово Диккенсовое может но может я ошибаюсь.
kysaya
Уже с Приветом
Posts: 4699
Joined: 17 Aug 1999 09:01
Location: Wien->Piter->Chicago

О языке и сленге

Post by kysaya »

Merry - нормальное слово, почему староанглийское (или диккенсовское - что, кстати, совсем не одно и то же [img:92af4af1c3]http://www.privet.com/ubb/smile.gif[/img:92af4af1c3])? Просто праздник впитал в себя множество (если не почти все) языческих традиций празднования зимнего солнцеворота - и был очень веселым, радостным. Вот и еще одна зима кончается, день на прибыль пошел - как тут не веселиться! Есть еще одно название этого праздника, которое все еще употребляется, хотя тут уж - впрямую язычество - Yuletide, i.e. merry Yuletide. Елочка появилась уже сильно позже (говорят - из Германии). А были гирлянды, омела под притолоками, и в лесу вырубалось специальное мощное полено, чоб долго и ровно горело в очаге - Yule log. Почитайте Пиквика - там настолько подробно описано традиционное празднование Merry Yuletide, что просто нечего добавить.
chaika
Уже с Приветом
Posts: 476
Joined: 05 Jan 1999 10:01
Location: chapel hill, north carolina usa

О языке и сленге

Post by chaika »

Merry Christmas!
Happy Hannukah!
Happy New Year!

Right off the top of my head /a Кысaя не можете перевести?/ I can't think of any other situation where you would use the word "Merry". О Merry Yuletide никогдa не слышaл. Тaк, Merry Christmas! почти остывшое приветствие этого прaздникa. В Aнглии говорят Happy Christmas, по крaйней мере кaк я слышaл в одной песне Битлзa!
http://RTPnet.org/~chaika/res/snovgod.gif



------------------
David
Chapel Hill, NC США
NatashaW
Уже с Приветом
Posts: 1258
Joined: 23 Nov 1999 10:01
Location: WA, USA

О языке и сленге

Post by NatashaW »

Чаика,

We have housekeeping service here, in Seattle, called "Merry Maids"! [img:35ec4bc844]http://www.privet.com/ubb/smile.gif[/img:35ec4bc844]
kysaya
Уже с Приветом
Posts: 4699
Joined: 17 Aug 1999 09:01
Location: Wien->Piter->Chicago

О языке и сленге

Post by kysaya »

Yuletide, Yule log - more British, maybe New England also - where else you'll find a big log and a fireplace to measure to burn it [img:c57b6a99a4]http://www.privet.com/ubb/smile.gif[/img:c57b6a99a4]

Right off the top of my head: сходу; не сходя с места; не задумываясь; без долгих размышлений

[This message has been edited by kysaya (edited 16-12-1999).]
vital_sol
Уже с Приветом
Posts: 293
Joined: 09 Jun 1999 09:01
Location: Kiev -> Philly -> SF Bay Area -> Monterey Bay Area

О языке и сленге

Post by vital_sol »

"never touch the stuff when I’m working"

Происхождение - см. о книгах.
Valeri
Posts: 3
Joined: 22 Oct 1999 09:01
Location: Russia

О языке и сленге

Post by Valeri »

С большим удовольствием читаю топик " О языке и слэнге", узнал много интересного ,
и под его влиянием стал собирать из разных источников слова и выражения в доморощенный
словарик. Но как отображать фонетическую транскрипцию ( хотелось бы, как в обычных словарях…)? Может быть, кто-нибудь знает соответствующий шрифт и даст ссылку или
сбросит по e-mail: soyuzE@usa.net
kysaya
Уже с Приветом
Posts: 4699
Joined: 17 Aug 1999 09:01
Location: Wien->Piter->Chicago

О языке и сленге

Post by kysaya »

"never touch the stuff when I’m working" - на работе не пью [img:f2065addf0]http://www.privet.com/ubb/smile.gif[/img:f2065addf0]

Return to “Образование”