Ненавистные слова, уродующие язык

User avatar
Brazen
Уже с Приветом
Posts: 7412
Joined: 03 Apr 2004 09:35
Location: 1st Rock From The Moon

Post by Brazen »

Repka wrote:Вот например слово "творог". Можно говорить и "твОрог" и "творОг". Оба варианта верны. Но когда я слышу "твОрог", то мне это очень не нравится. :mrgreen:

Хорошо, что за пистолет не хватаетесь.
HACOH
Уже с Приветом
Posts: 1599
Joined: 01 Apr 2004 09:33
Location: Antananarivo, Madagascar

Post by HACOH »

Repka wrote:Дело в другом. Раздражает в данном случае не неграмотность употребления, а какая то неинтеллигентность звучания. :wink: Вот например слово "творог". Можно говорить и "твОрог" и "творОг". Оба варианта верны. Но когда я слышу "твОрог", то мне это очень не нравится. :mrgreen:

А мне наоборот, не нравится «творóг»: звучит как-то по-интеллигентски, аж тошно.
User avatar
Тушка
Уже с Приветом
Posts: 511
Joined: 29 Jan 2003 23:14
Location: Moscow - Philadelphia PA

Post by Тушка »

Repka wrote:Дело в другом. Раздражает в данном случае не неграмотность употребления, а какая то неинтеллигентность звучания. :wink: Вот например слово "творог". Можно говорить и "твОрог" и "творОг". Оба варианта верны. Но когда я слышу "твОрог", то мне это очень не нравится. :mrgreen:

Просто Вы, видимо, из Питера :-). А мне наоборот режет ухо слово "творОг".
Tushka_PA
User avatar
theukrainian
Уже с Приветом
Posts: 2506
Joined: 13 Jan 2003 22:34
Location: Kiev :: Los Angeles, CA

Re: А знаете ли Вы, что...

Post by theukrainian »

Brazen wrote:
SVK wrote:"брать (поезд)" - это "садиться (в поезд)"

Садиться - это садиться. А брать - это выбрать, заказать, определиться
Единственное значение "брать поезд" которое приходит на ум это "напасть и захватить поезд". "take (the train)" - "брать (поезд)" это "ехать (на поезде), добираться (на поезде), и т.д."
User avatar
Repka
Новичок
Posts: 26
Joined: 18 Feb 2005 20:04
Location: Los Angeles

Post by Repka »

Brazen wrote:[Хорошо, что за пистолет не хватаетесь.


Неужели мой комментарий так агрессивен, что вызывает такую реакцию? :pain1:
User avatar
Repka
Новичок
Posts: 26
Joined: 18 Feb 2005 20:04
Location: Los Angeles

Post by Repka »

Тушка wrote:
Repka wrote:Дело в другом. Раздражает в данном случае не неграмотность употребления, а какая то неинтеллигентность звучания. :шинк: Вот например слово "творог". Можно говорить и "твОрог" и "творОг". Оба варианта верны. Но когда я слышу "твОрог", то мне это очень не нравится. :мргреен:

Просто Вы, видимо, из Питера :-). А мне наоборот режет ухо слово "творОг".


Вы угадали. Наверное в этом причина. Конечно это все очень субъективно.
Оле Лукое
Ник закрыт.
Posts: 536
Joined: 24 Jul 2003 02:08

Re: А знаете ли Вы, что...

Post by Оле Лукое »

Repka wrote:
ESN wrote:
Паненка wrote:.... У меня сложилось впечатление, что это просто украинское слово. Или я ошибаюсь?.

Скорее всего.
Паска - это украинское разговорное название праздника Пасхи.
Соответственно "паска" - это название куличей, которые пекут на Пасху.
Ну и да - слово "кулич" на Украине не употребляется независимо от языка общения.


Хочу внести ясность по поводу двух сьедобных блюд на православный праздник Пасхи. Сама я не религиозна ни по какому поводу, а просто знаю. :umnik1:

Пасха - высокое блюдо из творога, цукатов, сметаны и т.д. Очень жирно и вкусно.
Кулич - высокая выпечка с глазурью наверху (к "пасочке" кулич имеет разве что временное (ударение на "О") отношение, т.е. пекут его на тот же праздник православной Пасхи).
Сдается мне, что не украинская эта неправильность, а еврейская. Поясню: евреи не знают православных традиций, как и православные не знают еврейских. Поэтому евреи мешают "пасочки" с "куличиками", а православные мацу с кровью христианских младенцев. Шучу. :mrgreen: Сразу оговорюсь, я и то и другое. А в песочнице были высокие такие постройки и называли их с незапамятных времен то пасочкой (Паска - простонародное), то куличиком из за похожести на продукт.
Именно, что на Украине пасхами называются куличи.
Оле Лукое
Ник закрыт.
Posts: 536
Joined: 24 Jul 2003 02:08

Post by Оле Лукое »

Раз про питерских речь: есть ужасно смешное слово в этом городе-поребрик. :lol: :wink: Помню, как меня, несколько лет прожившую в Средней Азии, родственница мужа одёрнула, что слово "базар" не культурное, надо говорить "рынок". :mrgreen: А муж издевается над некоторыми словами, вынесенными из бабушкиной деревни: пожмыхать-быстро постирать или прополаскать бёлье, чаплашка-небольшая глубокая чашка. А между тем это "культурное наследие" :umnik1: :mrgreen:
User avatar
Yvsobol
Уже с Приветом
Posts: 81768
Joined: 09 Mar 2003 07:07
Been thanked: 3 times

Post by Yvsobol »

Оле Лукое wrote:Раз про питерских речь: есть ужасно смешное слово в этом городе-поребрик. :lol: :wink: Помню, как меня, несколько лет прожившую в Средней Азии, родственница мужа одёрнула, что слово "базар" не культурное, надо говорить "рынок". :mrgreen: А муж издевается над некоторыми словами, вынесенными из бабушкиной деревни: пожмыхать-быстро постирать или прополаскать бёлье, чаплашка-небольшая глубокая чашка. А между тем это "культурное наследие" :umnik1: :mrgreen:

Не смейтесь над Питерскими..поскольку над собой иногда приходится смеяться тоже.
Их сленг - еще не самый забавный в России..поверьте мне.. :umnik1: :mrgreen:
Оле Лукое
Ник закрыт.
Posts: 536
Joined: 24 Jul 2003 02:08

Post by Оле Лукое »

Yvsobol wrote:
Оле Лукое wrote:Раз про питерских речь: есть ужасно смешное слово в этом городе-поребрик. :lol: :wink: Помню, как меня, несколько лет прожившую в Средней Азии, родственница мужа одёрнула, что слово "базар" не культурное, надо говорить "рынок". :mrgreen: А муж издевается над некоторыми словами, вынесенными из бабушкиной деревни: пожмыхать-быстро постирать или прополаскать бёлье, чаплашка-небольшая глубокая чашка. А между тем это "культурное наследие" :umnik1: :mrgreen:

Не смейтесь над Питерскими..поскольку над собой иногда приходится смеяться тоже.
Их сленг - еще не самый забавный в России..поверьте мне.. :umnik1: :mrgreen:
Я ж по-доброму смеюсь :D Мне поребрик очень даже приглянулся :lol: А главное, я сразу знаю, откуда человек :mrgreen:
User avatar
Cliff
Уже с Приветом
Posts: 6207
Joined: 06 Jul 2003 19:34
Location: Monterey Bay

Re: А знаете ли Вы, что...

Post by Cliff »

Repka wrote:А мое самое любимое когда говорят:

салмон про лосось


А у нас в русском магазине продаются шримпы и креветки. Шримпы дешевле. Надо еще посмотреть, в чем они их взвешивают - фунтах или паундах :D
"We tell lies when we are afraid," said Morgenes. "But every time we tell a lie, the thing that we fear grows stronger."
SmallCat
Уже с Приветом
Posts: 410
Joined: 29 Apr 2001 09:01
Location: Sevastopol -> Redmond

Post by SmallCat »

Может, кто-то уже писал по поводу этого слова. Мне неприятно, когда в русском языке используют слово "гендер" или "гендерные". Или говорит "половые" уже неприлично стало? :pain1: Причём, это слово используется не только в устной речи, но и журналах и гзетах
Оле Лукое
Ник закрыт.
Posts: 536
Joined: 24 Jul 2003 02:08

Post by Оле Лукое »

SmallCat wrote:Может, кто-то уже писал по поводу этого слова. Мне неприятно, когда в русском языке используют слово "гендер" или "гендерные". Или говорит "половые" уже неприлично стало? :pain1: Причём, это слово используется не только в устной речи, но и журналах и гзетах
Да слово "гендерный" пришло в устную речь именно из "журналов и газет"! :lol: Потому что это научный термин, подразумевающий не просто различия по половому признаку, а социальный аспект этих различий. Нет в русском языке простого, односложного аналога. :pain1: Слово включено в словари русского языка. В науке много заимствованных терминов. По крайней мере сужу по социологии и психологии. Это, кстати, значительно облегчает наукообмен между учёными разных стран. :umnik1: А вообще после прочтения кому и что не нравится, поняла, какая я терпимая :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: У меня была соседка, которая всегда говорила тубаретка, лОжить и барилина. 20 лет прошло, а как вспомню, так забавно становится. :lol:
Last edited by Оле Лукое on 14 May 2005 05:32, edited 1 time in total.
User avatar
Lightick
Уже с Приветом
Posts: 4028
Joined: 19 Feb 2001 10:01

Post by Lightick »

У меня была соседка, которая говорила калидор и паликмахерская. А когда я ее пыталась поправлять, огрызалась: "вот еще! Стану я язык ломать! А то ты меня не понимаешь!" :mrgreen:
Не претендуя на истину в последней инстанции
User avatar
Lite
Удалён за неэтичное поведение
Posts: 4877
Joined: 18 Mar 2005 04:49
Location: SPb -->MD

Post by Lite »

Оле Лукое wrote:Раз про питерских речь: есть ужасно смешное слово в этом городе-поребрик. :lol: :wink: Помню, как меня, несколько лет прожившую в Средней Азии, родственница мужа одёрнула, что слово "базар" не культурное, надо говорить "рынок". :mrgreen: А муж издевается над некоторыми словами, вынесенными из бабушкиной деревни: пожмыхать-быстро постирать или прополаскать бёлье, чаплашка-небольшая глубокая чашка. А между тем это "культурное наследие" :umnik1: :mrgreen:

Люди, не трожьте наш "поребрик"! Мы по нему безошибочно различаем
питерцев и москвичей, т.к. последние говорят "бордюр".

Return to “Русский и другие языки”