Kica wrote:Катрин, если можете опишите мне пожалуйста ету технологию заворачивания языка по английски- а то чой то мой муж и американские друзья врубитса не могут- о чем ето я... Может не так перевела?

Напишите также пожалуйста(или линк- тоже хорошо) в каких школах ето преподают и где. Спецшколы для русских или американцев? Если американцы ето умеют с рождения то зачем им етому учитса в спецшколах?
Киса, так ваш муж сам же правильно описал, смотрите:
Katrin Andreyeff wrote:...не просто между зубами, а он должен быть чуть свернут...
Kica wrote:...Сказал что язык находитса между зубами и совсем немного "curled"
Если же вы имеете в виду упражнение по "свертыванию языка в трубочку", то оно нужно людям только из не англо-говорящих стран, чтобы потом и получалось то самое непринужденное "slightly curved". Потому как наш язык как плоская и безвольная лопата, только и делающая, что перемешивающая пищу. Это не хорошо и не плохо, просто по-другому. В английском фонетика другая, соответственно и подход тоже.
Так нас учили в английских спец. школах в России. Обычно обучение делилось на два этапа: часть года ведет русский учитель, другую часть - американец, ставящий правильное произношение. Некоторые предметы велись так же на английском. В конце каждого года - экзамен с выездом "на натуру". К примеру, нужно было вести экскурсии для иностранцев в парке фонтанов в Петродворце, и т.д.
Училась в конце 80-х - середине 90-х.
Прикол вспомнила: акцент у учеников менялся в зависимости от того, из какой части США приезжали учителя-американцы. Вполне обычое дело было говорить в начале года с бостонским прононсом, а в конце - с алабамским.
