tengiz wrote:
Вот, кстати, парочка примеров, из-за которых я в своё время чуть не подрался с одним своим коллегой:
"I was looking for you." - мой коллега аж подпрыгнул, когда услышал, как я это сказал по телефону после нескольких фраз в разговоре.
Тоже не вижу ничего неправильного. Номальная разговорная фраза, штамп, можно сказать. Я даже не могу придумать с ходу, чем ее в телефонном разговоре можно заменить...
"If she was the dancer." - нет, блин, доказывали мне, это всегда должно быть "If she were the dancer". Да неужели?
Если
if использовано в смысле "если" - используется
was, конечно же (американцам можно предложить простую проверку: если предложение можно переделать в настоящее время, то это оно и есть...). Просто
if в значении "если бы" полагается сопровождать формой
were, вот некоторые приверженцы грамматики и стараются... все та же hypercorrection, похоже...