что вас смутило?Животнае wrote:Смотрим в авторитетный источникrzen wrote:manhole это дырка
http://translate.google.ca/?hl=en&tab=wT#en|ru|manhole
Как хорошо вы "чувствуете" язык?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 24375
- Joined: 18 Nov 2003 16:42
Как хорошо вы "чувствуете" язык?
Don't code today what you can't debug tomorrow.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 6463
- Joined: 13 Aug 2007 00:43
Re: Как хорошо вы "чувствуете" язык?
Ну, как бы дырка и люк - это четыре разных человека...
-
- Уже с Приветом
- Posts: 24375
- Joined: 18 Nov 2003 16:42
Re: Как хорошо вы "чувствуете" язык?
что делать если терминология на русском и английском сильно отличаются. в английском manhole это именно дырка. а не дырка с крышкой в сборе. у manhole есть manhole cover. в русском люк это дырка с крышкой в сборе, как hatch. причем безотносительно с петлями иби без. а вот hatch по английски это дверь с петлями (с механизмом открывания-закрывания). без оного, hatch становится manhole.Животнае wrote:Ну, как бы дырка и люк - это четыре разных человека...
гугловскому переводчику сложно перевести одно слово вне контекста, поэтому когда хотите узнать смысл слова, обращайтесь к словарям поумнее.
Don't code today what you can't debug tomorrow.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 6463
- Joined: 13 Aug 2007 00:43
Re: Как хорошо вы "чувствуете" язык?
Гугл - переводчик скорее американский, а как там будет на истинном бритише, я не ведаю.
К слову manhole есть еще значения
лаз
горловина
смотровое отверстие
Но дырки там нет даже в иносказании.
Дыркой всю жисть было просто hole
К слову manhole есть еще значения
лаз
горловина
смотровое отверстие
Но дырки там нет даже в иносказании.
Дыркой всю жисть было просто hole
-
- Уже с Приветом
- Posts: 24375
- Joined: 18 Nov 2003 16:42
Re: Как хорошо вы "чувствуете" язык?
аа, вам не понравилось слово "дырка", пардон, я просто так пошутил, чтобы усилить контраст с крышкойЖивотнае wrote:Гугл - переводчик скорее американский, а как там будет на истинном бритише, я не ведаю.
К слову manhole есть еще значения
лаз
горловина
смотровое отверстие
Но дырки там нет даже в иносказании.
Дыркой всю жисть было просто hole
Don't code today what you can't debug tomorrow.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 13716
- Joined: 20 Nov 2009 04:01
-
- Уже с Приветом
- Posts: 995
- Joined: 03 Jun 2000 09:01
Re: Как хорошо вы "чувствуете" язык?
мой англоязычный ребенок, выросший на этом мультике (и до сих пор цитирующий его в нужных и не очень местах) смеялся до рыданий. Вот что значит "чувствовать язык".
-
- Уже с Приветом
- Posts: 5766
- Joined: 25 Feb 2001 10:01
- Location: Силиконовая Долина
Re: Как хорошо вы "чувствуете" язык?
Спасибо! Еще одно новое слово выучилFortinbras wrote:
one Nation under God, indivisible, with liberty and justice for all
-
- Уже с Приветом
- Posts: 11507
- Joined: 04 Jul 2007 19:19
- Location: East Coast
Re: Как хорошо вы "чувствуете" язык?
Кошмар, пропаганда зоофилии под видом детских книжек.sindbad wrote:
мой англоязычный ребенок, выросший на этом мультике (и до сих пор цитирующий его в нужных и не очень местах) смеялся до рыданий. Вот что значит "чувствовать язык".
Все люди такие разные... один я одинаковый.
-
- Posts: 18
- Joined: 16 Apr 2012 15:24
Re: Как хорошо вы "чувствуете" язык?
разговаривать то разговариваю на английском, а вот понимать - не сразу понимаю, долго вспоминаю перевод. наверное, просто машинально заучивала да и все.
но воспринимаю только как иностранный язык и небольше. учу только из-за того, что приходится за границу ездить и там объясняться.
но воспринимаю только как иностранный язык и небольше. учу только из-за того, что приходится за границу ездить и там объясняться.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 6035
- Joined: 03 May 2004 18:42
- Location: Bay Area, CA
Re: Как хорошо вы "чувствуете" язык?
русская женшина говорит американскому мужчине она "getting wet" как бы потом прошибло
-
- Уже с Приветом
- Posts: 12156
- Joined: 02 Oct 2000 09:01
- Location: Одесса, Укр -> Belmont, CA
Re: Как хорошо вы "чувствуете" язык?
Hatch - это еще и трюм (с hatch cover)rzen wrote: а вот hatch по английски это дверь с петлями (с механизмом открывания-закрывания). без оного, hatch становится manhole.
Петели необязательны, хотя раньше возможно и были.
Само трюмное пространство - тоже hatch.
My God!... I'm Gorgeous!
-
- Уже с Приветом
- Posts: 24375
- Joined: 18 Nov 2003 16:42
Re: Как хорошо вы "чувствуете" язык?
такое искользование термина hatch мне не известноAlex_L wrote:Hatch - это еще и трюм (с hatch cover)rzen wrote: а вот hatch по английски это дверь с петлями (с механизмом открывания-закрывания). без оного, hatch становится manhole.
Петели необязательны, хотя раньше возможно и были.
Само трюмное пространство - тоже hatch.
трюм называется hold. если есть пространство в небольшой лодке закрытое люком то это hatched storage, возможно это сокращение? не знаю, я не моряк
Don't code today what you can't debug tomorrow.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8240
- Joined: 23 Jul 2003 03:53
- Location: SPb - KW - NY - CT - MD
Re: Как хорошо вы "чувствуете" язык?
Это, видимо, очень разговорный вариант? Так по-русски, в принципе, тоже можно сказать: "Эй, брось этот мешок в люк!", но при этом подразумевать по смыслу "в трюм", а вовсе не "попади мешком в люк", как в баскетболе ("брось мяч в кольцо").Alex_L wrote:Hatch - это еще и трюм (с hatch cover)
Само трюмное пространство - тоже hatch.
LG - Life's good.
But good life is much better.
But good life is much better.