фразы, идиомы, диалекты
theukrainian
Уже с Приветом
Posts: 2506 Joined: 13 Jan 2003 22:34
Location: Kiev :: Los Angeles, CA
Post
by theukrainian » 22 Jul 2004 18:47
Айва wrote: В США употребляется f*cked up
ПустьБудет, вот это уж точно не стоит упоминать в разговоре с начальством
theukrainian
thinker
Уже с Приветом
Posts: 26871 Joined: 29 Aug 2000 09:01
Post
by thinker » 22 Jul 2004 18:59
theukrainian wrote: Айва wrote: В США употребляется f*cked up
ПустьБудет, вот это уж точно не стоит упоминать в разговоре с начальством
Смотря с каким начальством. Некоторые начальники сами так выражаются и не шарахаются, когда слышат тоже самое от подчиненных.
All rights reserved, all wrongs revenged.
thinker
Цаца
Уже с Приветом
Posts: 26197 Joined: 12 Jul 2002 10:35
Location: Beijing
Post
by Цаца » 23 Jul 2004 01:17
Айва wrote: В США употребляется f*cked up...
Ага. В разговоре с начальством его можно употребить в значении screwed up - напортачил.
Цаца
kron
Уже с Приветом
Posts: 5422 Joined: 04 Mar 2004 04:30
Location: Ukraine --> USA
Post
by kron » 23 Jul 2004 01:17
Цаца wrote: Айва wrote: В США употребляется ф*цкед уп...
Ага. В разговоре с начальством его можно употребить в значении цревед уп - напортачил. :мргреен:
И только в отношении самого себя.
Мы бьемся насмерть во вторник за среду, но не понимаем уже четверга...
kron
Цаца
Уже с Приветом
Posts: 26197 Joined: 12 Jul 2002 10:35
Location: Beijing
Post
by Цаца » 23 Jul 2004 01:22
kron wrote: И только в отношении самого себя.
Почему? Чтоб не уволили?
Цаца
kron
Уже с Приветом
Posts: 5422 Joined: 04 Mar 2004 04:30
Location: Ukraine --> USA
Post
by kron » 23 Jul 2004 03:22
Цаца wrote: kron wrote: И только в отношении самого себя.
Почему? Чтоб не уволили? :винк:
Сказать такое грубое выражение в отношении кого то - выходит за рамки приличий (по моему). Могут не понять правильно. Тем более давать оценки окружающим обычно входит в обязанности начальства.
Мы бьемся насмерть во вторник за среду, но не понимаем уже четверга...
kron
Цаца
Уже с Приветом
Posts: 26197 Joined: 12 Jul 2002 10:35
Location: Beijing
Post
by Цаца » 23 Jul 2004 03:25
kron wrote: ... такое грубое выражение ...
Ну, на самом деле не такое уж оно и грубое. Хотя, смотря для кого, некоторые и яйца "куриными фруктами" называют.
Цаца
kron
Уже с Приветом
Posts: 5422 Joined: 04 Mar 2004 04:30
Location: Ukraine --> USA
Post
by kron » 23 Jul 2004 03:29
Цаца wrote: kron wrote: ... такое грубое выражение ...
Ну, на самом деле не такое уж оно и грубое.
Whom how.
Мы бьемся насмерть во вторник за среду, но не понимаем уже четверга...
kron
Айва
Уже с Приветом
Posts: 24508 Joined: 22 Dec 2002 08:07
Post
by Айва » 23 Jul 2004 08:49
Цаца wrote: Айва wrote: В США употребляется f*cked up ...
Ага. В разговоре с начальством его можно употребить в значении screwed up - напортачил. :мргреен:
I f*cked up/screwed up/messed up- напортачил
I
was/got fucked up/trashed last night - набухался
Понимать меня не обязательно. Обязательно любить и кормить вовремя.(с)Чеширский Кот
Айва
Цаца
Уже с Приветом
Posts: 26197 Joined: 12 Jul 2002 10:35
Location: Beijing
Post
by Цаца » 24 Jul 2004 01:50
Айва wrote: ...
Ну правильно. По аналогии с pissed.
Цаца