Yoksel wrote:а Криминальное чтиво - вполне достойный перевод, имхо
Мне кажется, что у Володарского все переводы, как и названий, так и собсвтенно фильмов достойные. А уж если делать скидку на количество (2-3) фильмов, которые он переводил ежедневно и качество (экранки без субтитров) в котором они к нему поступали - так вообще, гениальные. Может быть, у Zimanet или еще кого другое мнение, но лично мне кажется, что среди живущих ныне синхронистов никто с ним и рядом не стоял.