Какой язык дома?

Радости и заботы.
User avatar
Voli
Уже с Приветом
Posts: 420
Joined: 15 Jul 1999 09:01
Location: Russia-- Israel--- USA

Какой язык дома?

Post by Voli »

To NatashaW
Вы пишете, что дома говорите только по английски.
Это значит, что дети не знают русский язык?
А как они общаются с бабушкой и дедушкой?
NatashaW
Уже с Приветом
Posts: 1258
Joined: 23 Nov 1999 10:01
Location: WA, USA

Какой язык дома?

Post by NatashaW »

Voli, да, дети мои по-русски не говорят (так и чувствую град комнеи брошенных на мою голову Image ). Что касается бабушки с дедушкои то они по-англииски хорошо говорят, мы здесь давно. А вот с прабабушкои (моеи бабушкои) было сложнее. Но она сказала: "Я должна своих правнуков понимать!" и пошла учиться англиискому, так что сеичас тоже ничего разговаривает. У меня муж русского не знает и я не в состоянии была с ним на одном языке говорить, а с детьми на другом, очень уж искусственно получалось, мне вообще переключаться тяжело (вот опять чувствую камни посыпались Image )
Banned_for_ad
Уже с Приветом
Posts: 321
Joined: 10 Apr 1999 09:01

Какой язык дома?

Post by Banned_for_ad »

To Kate -- Voli is right, your child will not have any problems picking up English in the kindergarden. You will have to study Russian with him so that he doesn't forget it.

NatashaW -- I know what you are talking about, it is hard to go back and forth between English and Russian sometime.

Vintik

------------------
Vintik's Club, http://www.[...auto_moderated...]
IrinaZ
Уже с Приветом
Posts: 118
Joined: 05 Oct 1999 09:01

Какой язык дома?

Post by IrinaZ »

To Kate: Если Вы хотите чтобы ребенок разговаривал на русском, говорите с ним только по русски. В любой ситуации. Я с моим сыном даже домашнюю работу из американской школы делаю на русском. Сначала все обсуждаем на русском, даже когда нужно написать рассказ или пересказ английского текста, а потом он записывает все на английском. Дети очень быстро схватывают язык, у них образуется второй языковой центр в мозгу. Но так как большую часть времени ребенок все-таки проводит в школе, то центр русского языка отодвигается на второй план.
Моему сыну 6.5 лет, из них 4 он прожил в России, здесь ходит в воскресную русскую школу, очень много читает на русском, и все равно, я часто замечаю, что думает-то он на английском и затем переводит на русский.
Кстатиб ребенку будет легче научиться читать по английски, если он уже читает на русском.

А Ваш акцент ребенок от вас не подхватит, дети вообще говорят без акцента. У них мозг еще не закончил развиваться и поэтому он воспринимает все звуки которые они слышат. Мозг взрослого человека очень часто просто не воспринимает звуки, которые он не использует в родной речи, отсюда и акцент - мы просто не можем воспроизвести то что мы не слышим. Но, ксати, мозг может научиться слышать другие звуки, если его постоянно тренировать. Замечено, что люди во взрослом возрасте выучившие 2-3 языка говоря на них чише, чем те кто знает только один иностранный язык.
User avatar
Voli
Уже с Приветом
Posts: 420
Joined: 15 Jul 1999 09:01
Location: Russia-- Israel--- USA

Какой язык дома?

Post by Voli »

Kate, не беспокойтесь.
С английским у ребенка все будет в полном порядке, а вот для того чтобы сохранить русский придется приложить немалые усилия.
Amy
Уже с Приветом
Posts: 121
Joined: 14 Oct 1999 09:01
Location: Beverly,MA,USA

Какой язык дома?

Post by Amy »

А вот моя итальянка в университете в Сент-Луисе утверждала, что, я говорю по-итальянски
с американским акцентом :-)
muzhik
Уже с Приветом
Posts: 629
Joined: 09 Jan 1999 10:01
Location: Израиль -> Redmond, WA -> Израиль... -> ?

Какой язык дома?

Post by muzhik »

По моим наблюдениям (чисто моя теория):
При очень хорошем усваивании второго языка, оба языка воспринимаются как один. У меня, например, русские слова в иврите начали вдруг проскакивать в последние несколько лет, и я ловил себя на том, что набор русских и еврейских слов воспринимаю, как один язык. Тем более, что на работе - все нормальные люди понимают оба языка. Image
С английским сейчас такого не происходит. Т.е., я уже могу "переключаться", чтобы не "подкреплять" речь словами из русского (как у тех, кто совсем плохо говорит), но английский пока чётко стоит особняком, как иностранный. Интересно, наступит ли такой момент, когда все три языка будут восприниматься как один... Думаю, да, наступит.
Очень похоже, что у детей - примерно то же самое. Т.е., они совершенно спокойно воспринимают два языка (иврит у них вылетел почти начисто - осталось несколько слов, которые мы употребляем дома). Старшая разделяет русский и английский - дома по-русски (иногда кривляя английский акцент!!! Image), в садике - английский, и без проблем. Младший пока не разделяет, и говорит на эдакой смеси; но у него тоже наступает "разделение" (дома реже говорит по-английски, чаще по-русски), но не как разделение разных языков, а как разных наборов слов ОДНОГО языка. Отсюда же, кстати, переход идиом из языка в язык - "Ты где?"-"Я вокруг!" (I'm around).
Всё это, впрочем, повторяю, лишь моя теория.
User avatar
Kuzya
Уже с Приветом
Posts: 3900
Joined: 22 Jan 1999 10:01
Location: москалЫха

Какой язык дома?

Post by Kuzya »

Оч интересно Ирина З. От моей местной подруги, которая психолог и училась в колледже и университете здесь в Штатах, я слышала нечто противоположное. Когда мы с ней обсуждали проблему детей и иностранного языка (для нее это тоже актуально потому что она эмигрант в первом поколении Image но из Японии), то она говорила, что наоборот, когда ребенок говорит на двух языках, то оба они как бы находятся в одном месте, а вот когда взрослый учит иностранный язык, то образуется два разных центра. Это что различие в школах? Но она вроде бы говорила о подтверждении экспериментально, с помощью того же томографа, вученые разглядывали где именно возбуждается мозг в зависимости от языка теста. Image
IrinaZ
Уже с Приветом
Posts: 118
Joined: 05 Oct 1999 09:01

Какой язык дома?

Post by IrinaZ »

Маленькие дети вероятно действительно имеют только один языковой центр. Именно поэтому они смешивают в своей речи два языка. Нередко в одном предложении присутствуют и русские и английские слова. Считается что разделение языков у детей, которые с рождения говорят на двух языках, происходит где-то в 3-4 года. Более старшие дети, которые достаточно давно знают иностранный язык, обычно не смешивают их и говорят или по русски, или по английски. Т.е. в школе ребенок совершенно свободно говорит (и думает) на английском, а дома - на русском. Но, при этом, если есть недостаток общения на русском языке, то ребенок может спрашивать перевод произнося слово по английски. И вообще, у них этих теорий пруд пруди. Для примера, в одной - если второй центр достаточно развит, то они сливаются в один, но разделение языков остается. Т.е. Вы не будете путать разные языки в одном предложении.

Но это все, собственно говоря, только личный опыт и любовь к чтению всего что попадается под руку. (Кстати, часто ловлю себя на мысли, что не могу вспомнить на каком языке я это прочитала). А подруга-психолог, IMHO, конечно знает лучше, я-то программист Image.
ech
Уже с Приветом
Posts: 1788
Joined: 30 Mar 1999 10:01
Location: Cupertino, CA, USA

Какой язык дома?

Post by ech »

Народ, а с оборотной стороной медали "дома - только по-русски" - не приходилось сталкиваться ?
У моей - нет проблем ни с русским, ни с английским, но она не хочет с нами говорить по-английски НИГДЕ, в т.ч. - в общественных местах, например, когда мы приходим к ней в школу . Выглядит это со стороны, наверно, ужасно Image Я раньше думала - стесняетсая моего "тяжёлого акцента"...Но недавно близкие друзья рассказали совсем уж хохму - их дочь (близкая подруга нашей), тоже говорящая с родителями всегда по-русски - попросила у учительницы на Parent -teacher-student conference в школе разрешения докладывать родителям о своих успехах (перед американской учительницей Image) - по-русски. Та - так удивилась, что согласилась Image ...родители, правда, призвали ребёнка к порядку, потребовали перейти на английский ...но очень ей было тяжко ...
...А между собой эти подружки говорят исключительно по-английски Image...(и в этой стране -очень давно).
Kto-nibud' znaet, kak s ehtim borot'sya (i nado li) ? Image
ech-2.
Banned_for_ad
Уже с Приветом
Posts: 321
Joined: 10 Apr 1999 09:01

Какой язык дома?

Post by Banned_for_ad »

Ech, a vy ne sprosili u devochek pochemy oni ne hotyat govorit' s roditelyami po-angliiski?

Vintik



------------------
Vintik's Club, http://www.[...auto_moderated...]
NatashaW
Уже с Приветом
Posts: 1258
Joined: 23 Nov 1999 10:01
Location: WA, USA

Какой язык дома?

Post by NatashaW »

ech, я думаю,что ваша интуиция вам подсказала правильно и причина - ваш не очень свободныи англиискии. Ребенку, которыи говорит свободно по англииски, неудобно и неловко говорить с человеком у которого акцент или которыи не очень свободно говорит, если этот ребенок привык с этим взрослым на другом языке легко и просто общаться. Кстати, у ребенка это может быть вполне неоссознанно, на ваш вопрос он может просто ответить, что ему так удобнее.

Это, я думаю аналогично тому, как если бы вас заставили с мужем по англииски разговарить если бы у вас он блестящии был а у него не очень. Неудобно, правда?

[This message has been edited by NatashaW (edited 08-12-1999).]

Return to “Наши дети”