всякое

фразы, идиомы, диалекты
чупа
Уже с Приветом
Posts: 553
Joined: 13 Sep 2008 08:21

Re: всякое

Post by чупа »

thinker wrote:По-моему все нормально с "my hiring".
И всё таки мне кажется вариант "could you update me ... regarding my hiring ..." немного навязчивым. Человек обещал подумать и изучить вопрос, когда у него будет время. Не будет ли вариант "I wonder if there is any news ..." более политкорректным?
User avatar
thinker
Уже с Приветом
Posts: 26871
Joined: 29 Aug 2000 09:01

Re: всякое

Post by thinker »

чупа wrote:
thinker wrote:По-моему все нормально с "my hiring".
И всё таки мне кажется вариант "could you update me ... regarding my hiring ..." немного навязчивым.
менее навязчивым будет: could you update me ... regarding my possible hiring
All rights reserved, all wrongs revenged.
sindbad
Уже с Приветом
Posts: 995
Joined: 03 Jun 2000 09:01

Re: всякое

Post by sindbad »

"could you update me whether the issues regarding my hiring and relocation were clarified ?"
вы просите "update" не о "hiring" , a "whether the issues were clarified". Say, they have been clarified: you cannot be hired.
Really... you definitely could add "please" to make it more polite and that you are appreciated the time and effort...and so on and so forth.
чупа
Уже с Приветом
Posts: 553
Joined: 13 Sep 2008 08:21

Re: всякое

Post by чупа »

Новые вопросы. Нэйтив спикер говорит, я услышал так:
1. the problem being...
2. didn't use to be supported

оба оборота не понятны грамматически
sindbad
Уже с Приветом
Posts: 995
Joined: 03 Jun 2000 09:01

Re: всякое

Post by sindbad »

Что именно непонятно? использование причастия вместо инфинитива? (первый случай)
The problem being a scientist nowadays is a poor NIH funding . В принципе можно сказать "the problem to be a scientist.." , но коряво.
Или "..the problem being addressed (worked on, analyzed by) by" тут с альтернативой на мой слух тяжело. Вообще "совет в отсутствие барана": я понимаю, что Вы взрослый человек, и потому склонны к "over-analysis" , хочется понять "почему". Язык же вещь "подвижная", и иногда проще "принять", а не "понять"
Второе, слишком вырвано из контекста (ИМХО); мне ближе "did not mean to be supported"... passive voice.
User avatar
thinker
Уже с Приветом
Posts: 26871
Joined: 29 Aug 2000 09:01

Re: всякое

Post by thinker »

чупа wrote:1. the problem being...
Например: The problem being resolved is...
Проблема, которую [мы решаем] или которая решается сейчас, ...(такая то)
чупа wrote:2. didn't use to be supported
Например: This function didn't use to be supported in the past.
Эта функция не поддерживалась в прошлом.
All rights reserved, all wrongs revenged.
User avatar
Tiffany
Уже с Приветом
Posts: 6785
Joined: 18 Jan 2002 10:01

Re: всякое

Post by Tiffany »

thinker wrote:
чупа wrote:2. didn't use to be supported
Например: This function didn't use to be supported in the past.
Эта функция не поддерживалась в прошлом.
didn't used to be supported...при произношении не слышно различия правда.
User avatar
Одинаковый
Уже с Приветом
Posts: 11507
Joined: 04 Jul 2007 19:19
Location: East Coast

Re: всякое

Post by Одинаковый »

чупа wrote:Новые вопросы. Нэйтив спикер говорит, я услышал так:
1. the problem being...
2. didn't use to be supported

оба оборота не понятны грамматически

2. Оборот used to подразумевает что раньше было, а сейчас нет. Никогда не слыхал что бы этот оборот употреблялся в прошедшем времени. Что неудивительно так как в прошедшем времени он не имеет никакого смысла (чему противопоставляется?). Не говоря уже про негативную форму.
Намного проще сказать This function was not supported in the past.
Last edited by Одинаковый on 19 Sep 2013 12:02, edited 1 time in total.
Все люди такие разные... один я одинаковый.
User avatar
Айва
Уже с Приветом
Posts: 24508
Joined: 22 Dec 2002 08:07

Re: всякое

Post by Айва »

Одинаковый wrote: 2. Оборот used to подразумевает что раньше было, а сейчас нет. Никогда не слыхал что бы этот оборот употреблялся в прошедшем времени. Что неудивительно так как в прошедшем времени он не имеет никакого смысла (чему противопоставляется?). Не говоря уже про негативную форму.
Намного проще сказать This function was not supported in the past. Так что скорее всего вы чего то не так услыхали.
Для отрицания или вопроса по правилам грамматики действительно рекомендуется употребление Past Simple вместо конструкции "used to", однако в неофициальном разговорном можно услышать сплошь и рядом :"Didn't you use to play golf?", etc.
Понимать меня не обязательно. Обязательно любить и кормить вовремя.(с)Чеширский Кот
User avatar
Айва
Уже с Приветом
Posts: 24508
Joined: 22 Dec 2002 08:07

Re: всякое

Post by Айва »

чупа wrote:Новые вопросы. Нэйтив спикер говорит, я услышал так:
1. the problem being...
Часто конструкция "being that" или "being as" используется в разговорном английском вместо слова "because" и считается выражением-"паразитом".
Например, вместо :"The problem being that we can't get along..." правильнее сказать:"Because we can't get along..."
Понимать меня не обязательно. Обязательно любить и кормить вовремя.(с)Чеширский Кот
User avatar
Одинаковый
Уже с Приветом
Posts: 11507
Joined: 04 Jul 2007 19:19
Location: East Coast

Re: всякое

Post by Одинаковый »

Айва wrote:
Одинаковый wrote: 2. Оборот used to подразумевает что раньше было, а сейчас нет. Никогда не слыхал что бы этот оборот употреблялся в прошедшем времени. Что неудивительно так как в прошедшем времени он не имеет никакого смысла (чему противопоставляется?). Не говоря уже про негативную форму.
Намного проще сказать This function was not supported in the past. Так что скорее всего вы чего то не так услыхали.
Для отрицания или вопроса по правилам грамматики действительно рекомендуется употребление Past Simple вместо конструкции "used to", однако в неофициальном разговорном можно услышать сплошь и рядом :"Didn't you use to play golf?", etc.
Вполне возможно что кто то употребляет такое выражение , но это не делает это выражение правильным.
Все люди такие разные... один я одинаковый.
User avatar
Одинаковый
Уже с Приветом
Posts: 11507
Joined: 04 Jul 2007 19:19
Location: East Coast

Re: всякое

Post by Одинаковый »

Айва wrote:
чупа wrote:Новые вопросы. Нэйтив спикер говорит, я услышал так:
1. the problem being...
Часто конструкция "being that" или "being as" используется в разговорном английском вместо слова "because" и считается выражением-"паразитом".
Например, вместо :"The problem being that we can't get along..." правильнее сказать:"Because we can't get along..."
Ну какой же это паразит если используется вместо? Паразит это когда слово не несет никакой смысловой нагрузки, а тут вполне несет раз заменяет слово because.
Все люди такие разные... один я одинаковый.
User avatar
thinker
Уже с Приветом
Posts: 26871
Joined: 29 Aug 2000 09:01

Re: всякое

Post by thinker »

Одинаковый wrote:2. Оборот used to подразумевает что раньше было, а сейчас нет. Никогда не слыхал что бы этот оборот употреблялся в прошедшем времени.
We used to be friends... - разве не прошедшее время?
All rights reserved, all wrongs revenged.
User avatar
Одинаковый
Уже с Приветом
Posts: 11507
Joined: 04 Jul 2007 19:19
Location: East Coast

Re: всякое

Post by Одинаковый »

thinker wrote:
Одинаковый wrote:2. Оборот used to подразумевает что раньше было, а сейчас нет. Никогда не слыхал что бы этот оборот употреблялся в прошедшем времени.
We used to be friends... - разве не прошедшее время?
Это прошедшее.
Вот и спрашивается зачем к нему еще добавлять didn't.
Все люди такие разные... один я одинаковый.
User avatar
thinker
Уже с Приветом
Posts: 26871
Joined: 29 Aug 2000 09:01

Re: всякое

Post by thinker »

Одинаковый wrote:Вполне возможно что кто то употребляет такое выражение , но это не делает это выражение правильным.
Топикастер хочет понять смысл использования данного оборота, а не вдаваться в подробности лингвистики.

И еще:

used to be : didn't use to be [Correct, but not widely accepted]
http://english.stackexchange.com/questi ... used-to-be
All rights reserved, all wrongs revenged.
User avatar
thinker
Уже с Приветом
Posts: 26871
Joined: 29 Aug 2000 09:01

Re: всякое

Post by thinker »

Одинаковый wrote:
thinker wrote:
Одинаковый wrote:2. Оборот used to подразумевает что раньше было, а сейчас нет. Никогда не слыхал что бы этот оборот употреблялся в прошедшем времени.
We used to be friends... - разве не прошедшее время?
Это прошедшее.
Вот и спрашивается зачем к нему еще добавлять didn't.
Чтобы передать отрицание.
All rights reserved, all wrongs revenged.
User avatar
Одинаковый
Уже с Приветом
Posts: 11507
Joined: 04 Jul 2007 19:19
Location: East Coast

Re: всякое

Post by Одинаковый »

thinker wrote:
Одинаковый wrote:Вполне возможно что кто то употребляет такое выражение , но это не делает это выражение правильным.
Топикастер хочет понять смысл использования данного оборота, а не вдаваться в подробности лингвистики.

И еще:

used to be : didn't use to be [Correct, but not widely accepted]
http://english.stackexchange.com/questi ... used-to-be
Вот я и говорю что смысла как раз и нет. Used to короткое но емкое выражение которое противопоставляет настоящее и прошлое. Мол раньше делал, а теперь нет. А что тогда противопоставляет didn't used to? Типа раньше не делал, а еще раньше делал? Вы можете ответить раз уж про смысл пишете?
Все люди такие разные... один я одинаковый.
User avatar
Одинаковый
Уже с Приветом
Posts: 11507
Joined: 04 Jul 2007 19:19
Location: East Coast

Re: всякое

Post by Одинаковый »

thinker wrote:
Одинаковый wrote:
thinker wrote:
Одинаковый wrote:2. Оборот used to подразумевает что раньше было, а сейчас нет. Никогда не слыхал что бы этот оборот употреблялся в прошедшем времени.
We used to be friends... - разве не прошедшее время?
Это прошедшее.
Вот и спрашивается зачем к нему еще добавлять didn't.
Чтобы передать отрицание.
Имелось ввиду добавление прошедшего времени did когда мы установили что выражение used to уже само по себе подразумевает действие в прошлом.
Все люди такие разные... один я одинаковый.
User avatar
thinker
Уже с Приветом
Posts: 26871
Joined: 29 Aug 2000 09:01

Re: всякое

Post by thinker »

Одинаковый wrote:Вот я и говорю что смысла как раз и нет. Used to короткое но емкое выражение которое противопоставляет настоящее и прошлое. Мол раньше делал, а теперь нет. А что тогда противопоставляет didn't used to? Типа раньше не делал, а еще раньше делал? Вы можете ответить раз уж про смысл пишете?
Я уже сказал, что смысл в том, что это отрицание в прошедшем времени.

Один человек говорит другому: I thought we used to be friends...
а тот ему отвечает: No, we did not use to be friends.
All rights reserved, all wrongs revenged.
User avatar
thinker
Уже с Приветом
Posts: 26871
Joined: 29 Aug 2000 09:01

Re: всякое

Post by thinker »

Одинаковый wrote:
thinker wrote:
Одинаковый wrote:
thinker wrote:
Одинаковый wrote:2. Оборот used to подразумевает что раньше было, а сейчас нет. Никогда не слыхал что бы этот оборот употреблялся в прошедшем времени.
We used to be friends... - разве не прошедшее время?
Это прошедшее. Вот и спрашивается зачем к нему еще добавлять didn't.
Чтобы передать отрицание.
Имелось ввиду добавление прошедшего времени did когда мы установили что выражение used to уже само по себе подразумевает действие в прошлом.
Добавляется не "did" a "did not" - ОТРИЦАНИЕ В ПРОШЕДШЕМ ВРЕМЕНИ.
All rights reserved, all wrongs revenged.
User avatar
Alex_L
Уже с Приветом
Posts: 12158
Joined: 02 Oct 2000 09:01
Location: Одесса, Укр -> Belmont, CA

Re: всякое

Post by Alex_L »

http://www.pearsonlongman.com/ae/azar/g ... /00074.htm

Used not to is called "formal style" by Michael Swan (a British writer) in Practical English Usage, 2e (Oxford University Press, 1995). He lists "didn't use to" as an informal style.
My God!... I'm Gorgeous!
чупа
Уже с Приветом
Posts: 553
Joined: 13 Sep 2008 08:21

Re: всякое

Post by чупа »

Правильно ли перевести слушателей, посетителей курсов/тренингов as trainings listeners?
Или attendants более корректно?
При условии, что это не студенты, а солидные люди.
User avatar
Айва
Уже с Приветом
Posts: 24508
Joined: 22 Dec 2002 08:07

Re: всякое

Post by Айва »

Одинаковый wrote:
Айва wrote:
Одинаковый wrote: 2. Оборот used to подразумевает что раньше было, а сейчас нет. Никогда не слыхал что бы этот оборот употреблялся в прошедшем времени. Что неудивительно так как в прошедшем времени он не имеет никакого смысла (чему противопоставляется?). Не говоря уже про негативную форму.
Намного проще сказать This function was not supported in the past. Так что скорее всего вы чего то не так услыхали.
Для отрицания или вопроса по правилам грамматики действительно рекомендуется употребление Past Simple вместо конструкции "used to", однако в неофициальном разговорном можно услышать сплошь и рядом :"Didn't you use to play golf?", etc.
Вполне возможно что кто то употребляет такое выражение , но это не делает это выражение правильным.
Именно это я и написала. В ответ на ваше:"Вы чего то не так услышали". Всё человек так услышал, а именно разговорное выражение. которое грамматически считается неправильным.
Понимать меня не обязательно. Обязательно любить и кормить вовремя.(с)Чеширский Кот
User avatar
Айва
Уже с Приветом
Posts: 24508
Joined: 22 Dec 2002 08:07

Re: всякое

Post by Айва »

Одинаковый wrote:Used to короткое но емкое выражение которое противопоставляет настоящее и прошлое. Мол раньше делал, а теперь нет. А что тогда противопоставляет didn't used to? Типа раньше не делал, а еще раньше делал? Вы можете ответить раз уж про смысл пишете?
Разговор идёт о форме didn't USE TO, а не didn't usED to. Перечитайте оригинальный пост чупы.
Так вот грамматически это отрицание как раз построено правильно, но употреблять его не рекомендуется.
Понимать меня не обязательно. Обязательно любить и кормить вовремя.(с)Чеширский Кот
User avatar
Айва
Уже с Приветом
Posts: 24508
Joined: 22 Dec 2002 08:07

Re: всякое

Post by Айва »

Одинаковый wrote:
Айва wrote:
чупа wrote:Новые вопросы. Нэйтив спикер говорит, я услышал так:
1. the problem being...
Часто конструкция "being that" или "being as" используется в разговорном английском вместо слова "because" и считается выражением-"паразитом".
Например, вместо :"The problem being that we can't get along..." правильнее сказать:"Because we can't get along..."
Ну какой же это паразит если используется вместо? Паразит это когда слово не несет никакой смысловой нагрузки, а тут вполне несет раз заменяет слово because.
Это то.что в англ. языке называется Plague phrase/word. Люди его настойчиво употребляют, но оно не является приемлемым в роли подобной "замены", это неправильная речь.
Понимать меня не обязательно. Обязательно любить и кормить вовремя.(с)Чеширский Кот

Return to “Английский язык”