madam Liza wrote:я не строю умозаключения об уровне образования и других характеристиках человека по количеству ошибок в правописании на каком то форуме.:
Не, ну все же... Ошибки с образованием как-то, да связаны...
Не может же такого быть, чтобы "в свободном общении" или "на каком-то форуме" у "образованного человека" 2+2 было 6, 7 или вообще что попало, и только в официальных бумагах - выверенное 4...
Тетя-Мотя wrote:Не, ну все же... Ошибки с образованием как-то, да связаны... Не может же такого быть, чтобы "в свободном общении" или "на каком-то форуме" у "образованного человека" 2+2 было 6, 7 или вообще что попало, и только в официальных бумагах - выверенное 4...
У меня например лингвистическое образование, английский..русским тут и не пахнет, заграницей живу давно, на русском общаюсь только на форумах, да и незачем мне уровень русского поддерживать, он, язык, мне не нужен, я в Россию не планирую возвращаться. Следуя умозаключениям Комиссара и других мужчин - я жутко необразованная дама.. А в целом не вижу смысла щеголять совершенными знаниями грамматики ради ахов-охов каких-то русских мужиков
Тетя-Мотя wrote: Не, ну все же... Ошибки с образованием как-то, да связаны...
А не может быть такого, что у человека, получившего неплохое лингвистичекое образование, спустя какое-то время из-за отсутствия практики письменного общения и опыта в работе, наступил регресс в правописании?
Я хоть и не "почтовая невеста", но наблюдаю за собой, что какие-то грамматические и орфографические правила забываю.
madam Liza wrote:...да и незачем мне уровень русского поддерживать, он, язык, мне не нужен...
You never know Быть bilingual - это большой плюс.
Может быть...но не всегда билингвистам нужны знания правописания Кстати, у меня мама билингвист, единственный переводчик по Дальнему Востоку по тех. терминам (металлургия, лес и т.д.)русско-корейский. А вот с правописанием в корейском у неё проблемы, однако не помешало стать переводчиком
madam Liza wrote:...ради ахов-охов каких-то русских мужиков
Ну вот, обиделись.
Обиды не при чём, просто наблюдаю те же претензии и стандартные умозаключения одних и тех же личностей мужеского полу в форуме.
Ну хорошо, давайте разнообразим картину. Вот я - существо женского пола - тоже считаю что грамотное изложение мыслей есть признак культуры человека. Надеюсь, теперь эта точка зрения вас больше не задевает?
madam Liza wrote:...но не всегда билингвистам нужны знания правописания ...
Хм. Ну, вообще-то, мне кажется, что письменный и устный языки довольно тесно взаимосвязаны. Особенно для тех, кто с ними работает.
Например мама переводит контракт, сложный контракт, очень много терминологии. Надо знать не только слова, но и сам процесс, как проходит плавка, химические составы и тп. Ну кое-где бывают ошибки, описки, запятую не там поставила...Она составляет контракт, который потом пруфридер проверяет на ошибки. Никто не жаловался. В целом, в крупных компаниях есть пруфридеры, которые обязательно проверяют всё что напереводили переводчики прежде чем выпускать эти бумажки в "серьёзное плавание".
NEVA wrote:Ну хорошо, давайте разнообразим картину. Вот я - существо женского пола - тоже считаю что грамотное изложение мыслей есть признак культуры человека. ат: :фр:
Я бы сказала не только признак культуры, но и уважение к собеседнику.
Будучи человеком новым в форумском деле, мне пока трудно постичь его "пафос" (Мадам, спасибо за слово) .
NEVA wrote: Градаций в уровнях культуры много, так же как и в уровнях грамотности.
Расскажите о градациях, пожалуйста. Инетерсно узнать своё "место" Кстати, а вы свои посты на ошибки проверяете? Ну просто из интереса...
Рассказать о градациях не могу, ибо ни в каких учебниках они не изложены и в справочниках не записаны. Но тем не менее, как в реале так и в виртуале, когда человек начинает говорить, я непроизвольно делаю выводы об его уровне культуры на основании его речи. Возможно, вам это не нравится, но то что многие люди так формируют свое первое впечатление о человеке - это факт.
И да, я пытаюсь прочитывать свои посты перед отправкой, хотя моя грамматика все равно далека от идеальной.
NEVA wrote: Но тем не менее, как в реале так и в виртуале, когда человек начинает говорить, я непроизвольно делаю выводы об его уровне культуры на основании его речи.
Говорить и писать - это разное..Говорить можно так, что заслушаешся, а в письменном языке человек вполне может делать ошибки.
NEVA wrote: Но тем не менее, как в реале так и в виртуале, когда человек начинает говорить, я непроизвольно делаю выводы об его уровне культуры на основании его речи.
Говорить и писать - это разное..Говорить можно так, что заслушаешся, а в письменном языке человек вполне может делать ошибки.
Возможно, но в отсутствиe возможности побеседовать лично, впечатление создается на основании письменного общения. IMHO.