Цаца wrote:I_am_at_home wrote:Вот Вы можете объяснить дословное совпадение российских
и американских анекдотов?
А какие именно анекдоты?
Ну ладно, всё равно не сплю, сейчас изложу.
Первый - про белого медвежонка, может, действительно из России.
Ну помните - "мама, почему я так мерзну?"
А вот со вторым - не очевидно.
"Крестьянин собирается случить быка с белой коровой.
А тут гости пришли. Он и говорит сыну - Ты иди, понаблюдай за случкой,
а когда бык трахнет корову, ты так не говори так при гостях, а скажи...посмотрел.
Сын приходит и говорит - Папа, бык посмотрел на белую корову
и трахнул коричневую!"
Ну вот, по-аглицки мне рассказали дословно, даже коровы - того же цвета.
Третий - тоже известный. "Русский угощает американца, то поел и говорит -
спасибо, не хочу больше. Русский настаивает, американец отказывается.
В конце концов русский говорит - Так ты что, ешь, только когда
захочешь? Американец - Да. -Ну, ты совсем как животное"!
По аглицки - то же самое, только вместо русского и американца - техасец
и англичанин.
Один к одному. Еще были, только сейчас не вспомнить.
P.S. А гнусно все-таки выглядят анекдоты в письменном изложении, правда?