Иоп wrote:Цаца wrote:My friend will give me a ride home.
эта фраза тоже двусмысленно звучит
Не, на самом деле вполне распространенный вариант - I'll give you a ride. Безо всяких яких.
OOOO wrote:DoctorEugene wrote:Кстати, бедный осёл (в британском варианте ass) - был проблемой не только у меня
Осёл в любом варианте "ass". А то что Вы подумали у англичан пишется с "r".
RMS wrote: Ну я уверенная в том, что слово кола практически не употребляеться, изо всех сил выкрикнула:" Dave, look at your coke" (Угадайте как я это произнесла) Он некоторое время был в расстеренности, но потом видимо сообразил что именно я имела ввиду
Потом мой муж мне конечно разъяснил тонкость произношения этого слова
Иоп wrote:RMS wrote: Ну я уверенная в том, что слово кола практически не употребляеться, изо всех сил выкрикнула:" Dave, look at your coke" (Угадайте как я это произнесла) Он некоторое время был в расстеренности, но потом видимо сообразил что именно я имела ввиду
Потом мой муж мне конечно разъяснил тонкость произношения этого слова
Ммм... до меня если честно не доходит Пояните пожалуйста, в чем фокус?
Lada wrote:У меня был случай на первой работе, когда я только устроилась.
У одной из канадок болела голова и она попросила принести ей адвил. Спрашиваю у остальных есть ли у нас адвил. В ответ вытаращенные глаза и вопрос: а зачем это тебе? Отвечаю, что у Lynn болит голова и ей адвил хорошо помогает. На лицах полная растерянность, девушки переглядываются между собой, я тем временем роюсь в шкафу и таки нахожу таблетки, но не адвил, а тайленол. Демонстрирую его и говорю, что может это ей поможет не хуже.
На лицах облегчение. В дальнейшем выяснилось что услышали они - a drill - Где у нас дрель? У Линн болит голова
Арника wrote: - Ай гат эн ЭКС в файт уиз... Остобенелый муж - это с каким это бывшим парнем я там умудряюсь дуэлировать???? А я имела в виду топор. Кстати, как же правильно его произносить-то? Axe