ПОмогите с Ковычками!!!!!!!!!!!!!

фразы, идиомы, диалекты
User avatar
Nailya
Уже с Приветом
Posts: 2202
Joined: 13 Sep 2002 04:16
Location: San Jose, CA

Post by Nailya »

Komissar wrote:Вот примеры из британской прессы. Отдельные слова/фразы из цитат приводятся в кавычках, запятые и точки снаружи. Прямая речь (см. высказывание королевы) - в конце ставится запятая внутри кавычек.

http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/4252795.stm

Princes William and Harry said they are "very happy" and wish the couple "all the luck in the future".


точка в конце этого предложения относится ко всему предложению и потому она не внутри кавычек.
User avatar
Komissar
Уже с Приветом
Posts: 64875
Joined: 12 Jul 2002 16:38
Location: г.Москва, ул. Б. Лубянка, д.2

Post by Komissar »

а вот вам аналогичный пример из американской прессы. Точка также относится ко всему предложению, но ее запихнули внутрь кавычек:

http://www.msnbc.msn.com/ID/6945019/

Prime Minister Tony Blair also said he was “delighted.”

Мне британский вариант нравится больше.
User avatar
theukrainian
Уже с Приветом
Posts: 2506
Joined: 13 Jan 2003 22:34
Location: Kiev :: Los Angeles, CA

Post by theukrainian »

OOOO wrote:А я всё удивляюсь читая этот топик, что это народ тут обсуждает. С какого перепугу вдруг зяпятая внутри кавычек оказалась... А это оказывается тутошний колониальный новояз предписывает. :?
Меня больше занимает тот факт что люди не могут договориться. Это очень плохой дизайн интерфейса. Модуль (читаем: язык) не очень reusable. А если серьезно, то я бы понял если бы Американский сильно отличался от Английского. На самом же деле, отличия минимальны. Ну почему, спрашивается, нельзя было учредить какой-нибуть коммитет Английского языка, пригласить туда спецов из Америки и Англии и дать им договориться, чтобы такие вот вопросы не возникали. Разговорный, использование, это может отличаться - в конце конвцов такие различия существуют, наверняка, между жителями Луизианы и Калифорнии. А вот формально, хотелось бы единого языка. Наверное "а мы все равно сможем лучше", а получается как всегда.
User avatar
theukrainian
Уже с Приветом
Posts: 2506
Joined: 13 Jan 2003 22:34
Location: Kiev :: Los Angeles, CA

Post by theukrainian »

Komissar wrote:Prime Minister Tony Blair also said he was “delighted.”Мне британский вариант нравится больше.
Мне тоже, но я уверен что в ответ на наши возмущения лингвисты нам бы быстро накатали трактат на тему почему так правильно. Вот работа: исследовать куда точку поставить. Сродни работы одного чудачка, который на Xerox лет 20 оптимизировал печатную точку.
User avatar
Nailya
Уже с Приветом
Posts: 2202
Joined: 13 Sep 2002 04:16
Location: San Jose, CA

Post by Nailya »

Komissar wrote:а вот вам аналогичный пример из американской прессы. Точка также относится ко всему предложению, но ее запихнули внутрь кавычек:

http://www.msnbc.msn.com/ID/6945019/

Prime Minister Tony Blair also said he was “delighted.”

Мне британский вариант нравится больше.


a кто говорит, что то, что печатается на сайтах обязательно проходит доскональную грамматическую проверку? есть правила, на них и надо опираться в своих papers. телевидение и газеты давно уже не являются эталонами языка.
User avatar
Komissar
Уже с Приветом
Posts: 64875
Joined: 12 Jul 2002 16:38
Location: г.Москва, ул. Б. Лубянка, д.2

Post by Komissar »

theukrainian wrote: Ну почему, спрашивается, нельзя было учредить какой-нибуть коммитет Английского языка, пригласить туда спецов из Америки и Англии и дать им договориться, чтобы такие вот вопросы не возникали.


Кстати, в истории есть хороший пример. Когда Испания обрастала колониями, в них начали искажать и деформировать испанский язык. Тогда в Испании утвердили совет по защите стандартов испанского языка (нам показывали здание в Мадриде, где этот Совет много лет заседал). Они разработали стандарты, и жестко заставляли школьных учителей в колониях следовать стандартам.

Со временем, после развала империи, испанские наречия в колониях все-таки стали отличаться, но в основном выговором и произношением, а грамматика/правописание в массе своей достаточно унифицированы.
User avatar
theukrainian
Уже с Приветом
Posts: 2506
Joined: 13 Jan 2003 22:34
Location: Kiev :: Los Angeles, CA

Post by theukrainian »

Nailya wrote:a кто говорит, что то, что печатается на сайтах обязательно проходит доскональную грамматическую проверку? есть правила, на них и надо опираться в своих papers. телевидение и газеты давно уже не являются эталонами языка.
Формально вы наверное правы. У меня сложилось впечатление что существуют издания, которым доверяют в таких вопросах. "New York Times", по-моему, является одним из них. Можно ли полагаться на MSNBC я не знаю.
Фонтанка
Уже с Приветом
Posts: 905
Joined: 16 Nov 2004 17:33
Location: SPb-USA

Post by Фонтанка »

Komissar wrote:Вот примеры из британской прессы. Отдельные слова/фразы из цитат приводятся в кавычках, запятые и точки снаружи. Прямая речь (см. высказывание королевы) - в конце ставится запятая внутри кавычек.

http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/4252795.stm

Princes William and Harry said they are "very happy" and wish the couple "all the luck in the future".

Charles said he and his wife-to-be are "absolutely delighted".

"The Duke of Edinburgh and I are very happy that the Prince of Wales and Mrs Parker Bowles are to marry," said the Queen, in a statement issued on her behalf by Buckingham Palace.


Тут в первом и втором случае - цитаты, а в третьем - прямая речь.

А британский вариант нам ближе, потому что там запятые и кавычки расставлены так же, как и в русском.

Что делать - если живешь здесь, то... Как говорится, "с волками жить..." :mrgreen:
Это касается и других вещей в грамматике: часто британский вариант считается за ошибку, :cry: особенно если от этого зависит оценка. :mrgreen:
OOOO
Уже с Приветом
Posts: 14312
Joined: 14 Feb 2002 10:01

Post by OOOO »

theukrainian wrote:На самом же деле, отличия минимальны. Ну почему, спрашивается, нельзя было учредить какой-нибуть коммитет Английского языка, пригласить туда спецов из Америки и Англии и дать им договориться, чтобы такие вот вопросы не возникали.

Эту нацию пофигистов заставить бы хотя бы повороты показывать, да ездить по правой полосе, а обгонять по левой... :(
User avatar
Tango
Уже с Приветом
Posts: 2099
Joined: 30 Jan 2004 07:55
Location: Orange County, CA

Post by Tango »

theukrainian wrote:Меня больше занимает тот факт что люди не могут договориться. Это очень плохой дизайн интерфейса. Модуль (читаем: язык) не очень реусабле. А если серьезно, то я бы понял если бы Американский сильно отличался от Английского. На самом же деле, отличия минимальны. Ну почему, спрашивается, нельзя было учредить какой-нибуть коммитет Английского языка, пригласить туда спецов из Америки и Англии и дать им договориться, чтобы такие вот вопросы не возникали.


Так было такое... и даже в покрупнее масштабах... Собрались, продумали, назвали "есперанто". И что-же? :)

Беда в том что кому-то надо переучиваться, либо тем, либо этим, либо кому еще. А это ломает! :)
User avatar
Tango
Уже с Приветом
Posts: 2099
Joined: 30 Jan 2004 07:55
Location: Orange County, CA

Post by Tango »

А вот другой вопрос, вдогонку про "кавычку". Вопрос который меня давно мучает... В каких случаях в английском употребляются одинарные кавычки?
User avatar
theukrainian
Уже с Приветом
Posts: 2506
Joined: 13 Jan 2003 22:34
Location: Kiev :: Los Angeles, CA

Post by theukrainian »

Tango wrote:А вот другой вопрос, вдогонку про "кавычку". Вопрос который меня давно мучает... В каких случаях в английском употребляются одинарные кавычки?
Знаю как минимум один вариант: цитата внутри цитаты.
User avatar
theukrainian
Уже с Приветом
Posts: 2506
Joined: 13 Jan 2003 22:34
Location: Kiev :: Los Angeles, CA

Post by theukrainian »

Tango wrote:Так было такое... и даже в покрупнее масштабах... Собрались, продумали, назвали "есперанто". И что-же? :)

Беда в том что кому-то надо переучиваться, либо тем, либо этим, либо кому еще. А это ломает! :)
Не, ну я не эсперантю, но сдается мне что эсперанто от английского существенно отличается. Тут работает такой принцип: совершенного из такой затеи не выйдет, именно потому как надо переучиваться. А вот если бы только английский/американский, чтобы обсудить и разрешить "пунктики", так это наверное немного более достигаемо.
Фонтанка
Уже с Приветом
Posts: 905
Joined: 16 Nov 2004 17:33
Location: SPb-USA

Post by Фонтанка »

theukrainian wrote:
Tango wrote:А вот другой вопрос, вдогонку про "кавычку". Вопрос который меня давно мучает... В каких случаях в английском употребляются одинарные кавычки?
Знаю как минимум один вариант: цитата внутри цитаты.


Насколько я понимаю, он и есть единственный. Во всяком случае, по эту сторону океана. В толстом справочнике пишут так: "The American standart is to use double mark for all purposes <...> If you have one quotation fall within another, make the inner marks single, to distinguish them."
В тонком просто приводят пример одинарных кавычек.

А вообще - Толкиен, например, все диалоги писал с одинарными... :pain1:
User avatar
venka
Уже с Приветом
Posts: 14734
Joined: 22 Mar 2001 10:01
Location: Питер->Dallas->Boston

Post by venka »

OOOO wrote:
theukrainian wrote:На самом же деле, отличия минимальны. Ну почему, спрашивается, нельзя было учредить какой-нибуть коммитет Английского языка, пригласить туда спецов из Америки и Англии и дать им договориться, чтобы такие вот вопросы не возникали.

Эту нацию пофигистов заставить бы хотя бы повороты показывать, да ездить по правой полосе, а обгонять по левой... :(


А не всё ли равно? :pain1: Принято тут ставить точку внутри кавычек, будем так ставить, перееду в Англию, буду ставить иначе. Вон тут по правой стороне ездят, а в Англии по левой. Тоже будем договариваться? Англичан вот не волнует, что они ездят не так, как почти вся остальная Европа...
Всё на свете загадка и враки.

Return to “Английский язык”