
Литературный перевод#2
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1247
- Joined: 05 May 2002 20:04
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1247
- Joined: 05 May 2002 20:04
theukrainian wrote:МаринкаБ, получили? Будете знать как литературный перевод спрашивать. Здесь вам не тут!
Ну почему "получили"? Я абсолютно без злости раскритиковала. Это у меня чувство юмора такое. Замечания были по существу, и свой вариант перевода, в отличие от остальных критикантов, я дала.

Маринка, напишите, что не обижаетесь.

A bon entendeur, salut
-
- Уже с Приветом
- Posts: 5422
- Joined: 04 Mar 2004 04:30
- Location: Ukraine --> USA
Pink Monkey wrote:А как же переводить, если оригинал не очень понятен? Ведь тогда получится как тхеукраиниан сказал - гарбаге ин, гарбаге оут. Только оут будет втройне гарбаге. Поэтому путем русского мы придем к английскому.
Как, как. Очень просто.
Сначала попросить перенести вопрос из раздела "Английский язык" в раздел "Русский язык". Пусть они там сначала переведут на литературный русский , а потом уж мы здесь будем переводить на литературный английский.
Last edited by kron on 14 Mar 2004 05:48, edited 1 time in total.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 187
- Joined: 30 Jun 2003 02:21
- Location: USA