I think he makes the top five out of sixty seven former owners I had entertaining-wise. He would even crawl his way to the top three if I spent a certain time with him.

"Потешный" -- фигня. А кто сказал, что "определенное время" -- это "more time"?

Dedal wrote:I consider him to be one of the five most entertaining owners out of sixty seven ones I had. He would even end up in the top three if he were around for a certain time.
I think he makes the top five out of sixty seven former owners I had entertaining-wise. He would even crawl his way to the top three if I spent a certain time with him.
![]()
"Потешный" -- фигня. А кто сказал, что "определенное время" -- это "more time"?
MarinkaB wrote:.....Из 67 моих бывших владельцев он, я думаю, входит в пятёрку самых потешных, хотя допускаю, если провести в его обществе определённое время, то он может попасть и в тройку.....
Это рассуждения старой вазы.
Не могу я перевести красиво этот кусочек, помогите, плиз..
nile13 wrote:Dedal wrote:I consider him to be one of the five most entertaining owners out of sixty seven ones I had. He would even end up in the top three if he were around for a certain time.
I think he makes the top five out of sixty seven former owners I had entertaining-wise. He would even crawl his way to the top three if I spent a certain time with him.
![]()
"Потешный" -- фигня. А кто сказал, что "определенное время" -- это "more time"?
Мне не нравятся оба перевода. В обоих грамматическая ошибка, одна и та же (I had, у вазы, значит, больше хозяев нет).
nile13 wrote: Crowl his way - очень криво, в данном случае.
nile13 wrote:"Sixty seven ones"? Это 67 долларовых бумажек?
nile13 wrote:A certain time - я затрудняюсь понять, что же это значит. Подстрочный перевод фразы "определённое время" с ударением на "определённое" as opposed to uncertain? Certain amount of time? Даже это не совсем то, что имелось в виду, но возможно.
Dedal wrote:Должен же быть субъект (или объект?) действия. Я же не мог сказать просто out of sixty seven. Sixty seven чего? Владельцев. Могу переделать, но мне хотелось поставить подлежащее в начало предложения. Щut of sixty seven owners I had I consider him to be one of the five most entertaining. Ну да, здесь опять had.
Именно. Кто сказал, что "определенное" -- это "больше"? А может быть меньше? В общем, в некоторой точке проведенного времени привлекательность обращается в максимум. И не факт, что в бесконечности![]()
Ладно, затыкаюсь, англичанин из меня пока еще так себе.
SouthernBelle wrote:Of my 67 previous owners, I place him with the five funniest ones. Although I admit, that spending more time with him could land him in the top three.
nastya12 wrote:Ну вы у них тринадцатый по счету./th omitted/
PS> В данном случае думаю предпочтительнее вот этот вариант,SouthernBelle wrote:Of my 67 previous owners, I place him with the five funniest ones. Although I admit, that spending more time with him could land him in the top three.
так как во-первых он ближе по смысле, во-торых делает фразу читабельной и значительно ее улучшает. /Думаю, что русская фраза уже есть перевод с какого-нибудь языка/
nastya12 wrote:Ну вы у них тринадцатый по счету./th omitted/
PS> В данном случае думаю предпочтительнее вот этот вариант,SouthernBelle wrote:Of my 67 previous owners, I place him with the five funniest ones. Although I admit, that spending more time with him could land him in the top three.
так как во-первых он ближе по смысле, во-торых делает фразу читабельной и значительно ее улучшает. /Думаю, что русская фраза уже есть перевод с какого-нибудь языка/