Merphy's Grammar

фразы, идиомы, диалекты
M_K
Ник удалён за неоплаченную рекламу
Posts: 3282
Joined: 26 Feb 2000 10:01
Location: Here, there and everywhere

Post by M_K »

Айва wrote:Так,"Пирог печётся" мы переведём как "The pie is baking",а не "The pie is being baked".

Т.е., сам собой печется?
Ибо, если печется кем-то, то, ИМХО, все-таки: "being backed". В смысле - пассив.
При слове «Бобруйск» собрание болезненно застонало. Все соглашались ехать в Бобруйск хоть сейчас. Бобруйск считался прекрасным, высококультурным местом.
User avatar
Айва
Уже с Приветом
Posts: 24508
Joined: 22 Dec 2002 08:07

Post by Айва »

thinker wrote:
Айва wrote:thinker,Грамматически фраза The pie is being baked for half an hour.построена НЕВЕРНО.Что именно Вы хотите сказать?


укажите где же здесь грамматическая ошибка?


Указание продолжительности действия ( for half an hour/two weeks ,since1985/Monday etc.),начавшегося раньше и продолжающегося в момент говорения ,требует использования Перфекта.is being -ed же является Passive Present Continuous.
Last edited by Айва on 01 Mar 2003 20:08, edited 4 times in total.
User avatar
Айва
Уже с Приветом
Posts: 24508
Joined: 22 Dec 2002 08:07

Post by Айва »

M_K wrote:
Айва wrote:Так,"Пирог печётся" мы переведём как "The pie is baking",а не "The pie is being baked".

Т.е., сам собой печется?
Ибо, если печется кем-то, то, ИМХО, все-таки: "being backed". В смысле - пассив.

Повторяю (см. словарь):
to bake-печь(испечь);печься,испечься)
так же как и to cool-охлаждать;остывать,остыть;
to wash-мыть(помыть);умывать(умыть);мыться(помыться)
Если вам принципиально указание того,КТО совершает действие,логичнее использовать Passive:The pie is being baked/cooled etc. by the cook.
Если важно САМО действие, "The pie is baking/cooling ".тоже будет правильным.Точно так же в предложении "I'm washing."совсем необязательно уточнять "myself".Оно и так будет обозначать "Я умываюсь".
M_K
Ник удалён за неоплаченную рекламу
Posts: 3282
Joined: 26 Feb 2000 10:01
Location: Here, there and everywhere

Post by M_K »

Айва wrote:Если вам принципиально указание того,КТО совершает действие,логичнее использовать Passive:The pie is being baked/cooled etc. by the cook.

Так, не быват же Passive...? :?
Если важно САМО действие, "The pie is baking/cooling ".тоже будет правильным.Точно так же в предложении "I'm washing...up"совсем необязательно уточнять "myself".Оно и так будет обозначать "Я умываюсь".

Так я не понял, по-вашему, "I'm being washed" будет иметь тот же смысл, или все-таки другой?
При слове «Бобруйск» собрание болезненно застонало. Все соглашались ехать в Бобруйск хоть сейчас. Бобруйск считался прекрасным, высококультурным местом.
User avatar
Айва
Уже с Приветом
Posts: 24508
Joined: 22 Dec 2002 08:07

Post by Айва »

M_K wrote:
Айва wrote:Если вам принципиально указание того,КТО совершает действие,логичнее использовать Passive:The pie is being baked/cooled etc. by the cook.

Так, не быват же Passive...? :?


M_K,наверное,Вам лучше всё таки Мерфи почитать! 8O
Пассива не бывает у Perfect Continuous ("The pie has been baking forhalf an hour"),т.к. произойдёт большое нагромождение структур,её и саму-то в разговорной речи чаcтo заменяют обычным Indefinite или Continuous:The pie baked(is baking)for half an hour.
"The pie is being baked/cooled by smb."- Passive Present Continuous-совершенно другое время,Passive-те,сколько хотите! :wink:

M_K wrote:
Айва wrote:Если важно САМО действие, "The pie is baking/cooling ".тоже будет правильным.Точно так же в предложении "I'm washing...up"совсем необязательно уточнять "myself".Оно и так будет обозначать "Я умываюсь".

Так я не понял, по-вашему, "I'm being washed" будет иметь тот же смысл, или все-таки другой?


I am washing.-Я моюсь.(Active)
The pie is baking.-Пирог печётся.(да-да,Active,.так же как и "The water is boiling"!)
vs.
I am being washed.-Меня моют.(Passive)
The pie is being baked.-Пирог пекут.(Passive)

Или Вам принципиально,что я при умывании размахиваю руками,а пирог при испекании ничем не размахивает? :D
Last edited by Айва on 01 Mar 2003 20:55, edited 1 time in total.
User avatar
olg2002
Уже с Приветом
Posts: 990
Joined: 27 Mar 2002 10:01
Location: Palo Alto, CA

Post by olg2002 »

Я согласен с тем, что говорит Айва, только вопрос немного ушел в сторону.
Если Perfect Continuous (Active) нужно перевести в Passive, какая форма приходит на замену? Забудем про пирог и переходность глагола bake. Я утверждаю, что it has been done for a while грамматически приемлемо, в то время как it is being done for a while - нет.
User avatar
Айва
Уже с Приветом
Posts: 24508
Joined: 22 Dec 2002 08:07

Post by Айва »

olg2002 wrote:Я согласен с тем, что говорит Айва, только вопрос немного ушел в сторону.
Если Perfect Continuous (Active) нужно перевести в Passive, какая форма приходит на замену? Забудем про пирог и переходность глагола bake. Я утверждаю, что it has been done for a while грамматически приемлемо, в то время как it is being done for a while - нет.


Грамматически приемлемо It has been baked(sorry :D ) in30 min. и будет переводится как "Пирог испёкся/испекли за 30 минут"-действие законченное,результат налицо-готов к употреблению :) .И время это уже будет другое- Passive Present Perfect.
It has been baking for30 min.-Пирог уже как 30 минут печётся,всё ещё в духовке,и неизвестно,как долго ещё будет печься.
Заменить Perfect Continuous ACTIVE на PASSIVE просто НЕВОЗМОЖНО-правило такое,смиритесь и запомните!A то вы до сих пор не поняли,что английская грамматика-просто куча исключений из правил? :wink:
M_K
Ник удалён за неоплаченную рекламу
Posts: 3282
Joined: 26 Feb 2000 10:01
Location: Here, there and everywhere

Post by M_K »

Айва wrote:M_K,наверное,Вам лучше всё таки Мерфи почитать! 8O

Это обязательно. А вы со своей "кашей" тоже как-то определитесь:
Айва wrote:...Грамматически фраза The pie is being baked for half an hour.построена НЕВЕРНО.

Айва wrote:...The pie is being baked.-Пирог пекут.(Passive)

:pain1:
Или Вам принципиально,что я при умывании размахиваю руками,а пирог при испекании ничем не размахивает? :D

Речь шла об "is being backed и "have been backed".
При слове «Бобруйск» собрание болезненно застонало. Все соглашались ехать в Бобруйск хоть сейчас. Бобруйск считался прекрасным, высококультурным местом.
User avatar
Айва
Уже с Приветом
Posts: 24508
Joined: 22 Dec 2002 08:07

Post by Айва »

M_K wrote:
Айва wrote:M_K,наверное,Вам лучше всё таки Мерфи почитать! 8O

Это обязательно. А вы со своей "кашей" тоже как-то определитесь:
Айва wrote:...Грамматически фраза The pie is being baked for half an hour.построена НЕВЕРНО.

Айва wrote:...The pie is being baked.-Пирог пекут.(Passive)

:pain1:
Или Вам принципиально,что я при умывании размахиваю руками,а пирог при испекании ничем не размахивает? :D

Речь шла об "is being backed и "have been backed".


Очень жаль,что азы англ.грамматики Вам кажутся "кашей"(кстати,она не моя,её придумали задолго до меня :wink: )Как Bы не поймёте,что ключевое здесь-FOR half an hour.Eсли онo в предложении есть,то употребляется "has been baked"(не буду больше туманить вам голову всякими Present,Continuous и проч -похоже,для Вас это лес дремучий),нo не в коем случае не IS BEING BAKED.
User avatar
thinker
Уже с Приветом
Posts: 26871
Joined: 29 Aug 2000 09:01

Post by thinker »

While the pie is being baked, we are going to fix a salad.

В этом предложении все в порядке?
All rights reserved, all wrongs revenged.
User avatar
olg2002
Уже с Приветом
Posts: 990
Joined: 27 Mar 2002 10:01
Location: Palo Alto, CA

Post by olg2002 »

Айва wrote:
olg2002 wrote:Я согласен с тем, что говорит Айва, только вопрос немного ушел в сторону.
Если Perfect Continuous (Active) нужно перевести в Passive, какая форма приходит на замену? Забудем про пирог и переходность глагола bake. Я утверждаю, что it has been done for a while грамматически приемлемо, в то время как it is being done for a while - нет.


Грамматически приемлемо It has been baked(sorry :D ) in30 min. и будет переводится как "Пирог испёкся/испекли за 30 минут"-действие законченное,результат налицо-готов к употреблению :) .И время это уже будет другое- Passive Present Perfect.
It has been baking for30 min.-Пирог уже как 30 минут печётся,всё ещё в духовке,и неизвестно,как долго ещё будет печься.
Заменить Perfect Continuous ACTIVE на PASSIVE просто НЕВОЗМОЖНО-правило такое,смиритесь и запомните!A то вы до сих пор не поняли,что английская грамматика-просто куча исключений из правил? :wink:


Вы цитируете меня, а спорите с кем-то другим.
Давайте попробуем на другом примере. "Эта дорога строится уже десять лет". В пассиве, пожалуйста. (и не надо больше про пирог, хорошо?)
User avatar
Айва
Уже с Приветом
Posts: 24508
Joined: 22 Dec 2002 08:07

Post by Айва »

olg2002 wrote:Вы цитируете меня, а спорите с кем-то другим.
Давайте попробуем на другом примере. "Эта дорога строится уже десять лет". В пассиве, пожалуйста. (и не надо больше про пирог, хорошо?)


Во-первых,я не спорю,а объясняю,отвечаю на Ваши же вопросы(думала,вообще-то,что помогаю разобраться).Вы же просто невнимательно читаете.Можете прочитать всё то же самое в любом грам.справочнике,дала бы ссылку,да у меня нет ничего под рукой. :pain1:
Во-вторых,"Эта дорога строится уже 10 лет" переводится как The road has been under construction for 10 years. или They have been working on the road for 10 years. Пассив вэтой форме невозможен(у меня дежавю,или я это уже 10 раз повторила? :roll: )
User avatar
Айва
Уже с Приветом
Posts: 24508
Joined: 22 Dec 2002 08:07

Post by Айва »

thinker wrote:While the pie is being baked, we are going to fix a salad.

В этом предложении все в порядке?


Грамматически-да!Image
Plato_girl
Уже с Приветом
Posts: 283
Joined: 13 May 2002 04:33

Post by Plato_girl »

Вобщем полный дурдом. Я поняла так, что говорить можешь как хочешь, а грамматически-правильно будет сказать
The pie has been baking for half an hour
ну тогда здесь-то и пассива никакого нет.
Айва, а много таких переходных глаголов?
User avatar
olg2002
Уже с Приветом
Posts: 990
Joined: 27 Mar 2002 10:01
Location: Palo Alto, CA

Post by olg2002 »

Айва wrote:
olg2002 wrote:Вы цитируете меня, а спорите с кем-то другим.
Давайте попробуем на другом примере. "Эта дорога строится уже десять лет". В пассиве, пожалуйста. (и не надо больше про пирог, хорошо?)


Во-первых,я не спорю,а объясняю,отвечаю на Ваши же вопросы(думала,вообще-то,что помогаю разобраться).Вы же просто невнимательно читаете.Можете прочитать всё то же самое в любом грам.справочнике,дала бы ссылку,да у меня нет ничего под рукой. :pain1:
Во-вторых,"Эта дорога строится уже 10 лет" переводится как The road has been under construction for 10 years. или They have been working on the road for 10 years. Пассив в этой форме невозможен(у меня дежавю,или я это уже 10 раз повторила? :roll: )


Finally. Точки над i расставлены.
Моя позиция: поскольку форма Present Perfect Continuos Passive в английском языке отсутствует (это было бы громоздкое it has been being done), функции ее передаются Present Perfect Passive. Случается это редко и потенциально может приводить к смысловой неоднозначности, поэтому часто на помощь приходят другие языковые средства, что вы с успехом продемонстрировали. Тем не менее я утверждаю, что пассив в этой форме возможен, а именно "the road has been built for ten years" (в общем случае, без контекста неизвестно завершено строительство дороги или нет). Кажется, позиции четко определены и диаметрально противоположны. Пусть нас рассудит Google! Я хочу, чтобы вы дали объяснения следующим случаям употребления Present Perfect Passive, которые по контексту не подразумевают законченности действия, но наоборот подчеркивают его продолженность:

Bird counting has been done for a while now (one day a month) with the purpose of getting to know more about our bird-life. Link

Jacada® Studio for iSeries application development focuses on creating graphical interfaces that are managed with host-based presentation coding, very similar to the way iSeries applications have been built for years. LInk

Wind farms like that at Kahuku have been built for 20 years. Link

Israel's 'brand' has been built for fifty-four years. Link

and so on...

Return to “Английский язык”