Перевод транскрипта к диплому

Курсы, колледжи, университеты.
Leo_XL
Уже с Приветом
Posts: 4210
Joined: 26 Jul 2004 20:03
Location: городок, Донбасс -> городок, Индиана

Post by Leo_XL »

priveta wrote: Электронные приборы- electronic devices

Electronic Devices. Оставляем без изменений. Только все с большой буквы.
Leo_XL
Уже с Приветом
Posts: 4210
Joined: 26 Jul 2004 20:03
Location: городок, Донбасс -> городок, Индиана

Post by Leo_XL »

priveta wrote: Теория линейных элекрических цепей- theory of linear electric circuits


Linear Circuit Theory.
User avatar
Снежинка
Новичок
Posts: 81
Joined: 06 May 2005 17:16

Post by Снежинка »

Спасибо большое, priveta! Некоторые предметы дословно сходятся с теми, что у меня в транскрипте. Ваш муж наверно заканчивал радиотехнический факультет, потому что очень много радио предметов.
У нас в институте тоже такой факультет был. Некоторые предметов у факультетов сходятся, но попадаются специфические. У меня был факультет автоматической электросвязи. Может кто-то на форуме этот факультет тоже заканчивал?
SkyDance
Новичок
Posts: 49
Joined: 22 Jan 2007 11:33

Post by SkyDance »

Так а что же всё-таки такое этот transcript?
Lawyer просит его для LC PERM, причем пишет
The translation should be done by a certified translation service and not by you.

Я правильно понимаю, что ему нужно перевести "Приложение к диплому", где указано, какие предметы я сдавал? Или нужно добраться до университета и там получить какую-то справку (что я там учился?)

Сертифицированный сервис - это что, переводчик, подпись которого заверит нотариус, или непосредственно апостиль?
User avatar
Lolla
Уже с Приветом
Posts: 15134
Joined: 15 Aug 2006 14:00
Location: FL

Post by Lolla »

хотят официальный перевод приложения к диплому. можно сделать в ВЕСе например.
какое блаженство быть совершенством! :)
SkyDance
Новичок
Posts: 49
Joined: 22 Jan 2007 11:33

Post by SkyDance »

Ага, то есть ни за какой (так часто упоминаемой тут) архивной справкой бежать в университет не надо?
А можно ли просто в Москве сделать нотариально заверенный перевод "приложения к диплому"? (там часы по каждому курсу указаны, но разбивки по семестрам нет).
Это всё для LC (не для поступления).
User avatar
Lolla
Уже с Приветом
Posts: 15134
Joined: 15 Aug 2006 14:00
Location: FL

Post by Lolla »

честно? я бы не стала связываться с переводами в Москве. Тут были случае когда у местных глаза квадратными становились от наших переводов.

ВЕС помимо эвалюации занимается также сертифицированными (?есть такое слово?) переводами, а вам это и надо. Вкладыш в диплом и академ справка выглядят одинаково, нет подразделения по семестрам.
какое блаженство быть совершенством! :)
SkyDance
Новичок
Posts: 49
Joined: 22 Jan 2007 11:33

Post by SkyDance »

Что-то все по разному говорят.
Одни - что нужно самостоятельно приложение к диплому перевести и у нотариуса заверить, что это переводили.
Другие - что нужно в университете взять специально переведённую факультетом иностранного языка и заверить справку в деканате
Третьи - пойти к нотариусу, который предоставляет услуги перевода, и там просто перевести диплом и приложение к нему.
Четвертые - запросить архивную справку, перевести, подтвердить у нотариуса, подтвердить в университете...
Вот теперь еще одно мнение, в какой-то ВЕС отправить невесть что.

Попробуй разберись :pain1:
User avatar
Lolla
Уже с Приветом
Posts: 15134
Joined: 15 Aug 2006 14:00
Location: FL

Post by Lolla »

WES это я например сказала. Они точно делают сертифицированный перевод. Если вас именно о таком попросили, то так и нужно делать и всякие там левые (свои) переводы, заверенные у нотариуса не прокатят.
Это мое мнение. Вы можете меня не слушать.
какое блаженство быть совершенством! :)

Return to “Образование”