VladDod wrote:Пункт 2. Поскольку сам термин непонятен. Во всяком случае с тех пор как количество репортерского бреда и домыслов возросло в разы ... реальная информативность прессы - только снизилась. Найти в этой "свободе" крупицы истины? ... Гы-гы! ...
FatCat wrote:"Характерно, что всяким понятием в те годы орудовали в его чистом, то есть абсолютно абстрактном виде, без малейшего учета его социальной, человеческой и земной природы. В таком виде они легко поддавались низложению: ничего нет проще, чем доказать, например, что нигде в мире нет абсолютной свободы печати, а затем заявить, что вместо суррогатов, которыми тешатся жалкие либералы, лучше с мужественной прямотой добровольно отказаться от всяких потуг на свободу. Эти схемы казались убедительными, потому что незрелые умы не доросли ни до ограничительных понятий, ни до отрицательных определений."
(с) Н.Мандельштам
Типа, авторитет, да?
Так и знал что по сути цитаты у вас претензий не возникнет!
Location: Vladivostok->San Francisco->Los Angeles->San Francisco
Postby Sergunka »
VladDod wrote:Пункт 2. Поскольку сам термин непонятен. Во всяком случае с тех пор как количество репортерского бреда и домыслов возросло в разы ... реальная информативность прессы - только снизилась. Найти в этой "свободе" крупицы истины? ... Гы-гы! ...
Меня больше устравивает в варианте Вольтера
"I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it"
VladDod wrote:Пункт 2. Поскольку сам термин непонятен. Во всяком случае с тех пор как количество репортерского бреда и домыслов возросло в разы ... реальная информативность прессы - только снизилась. Найти в этой "свободе" крупицы истины? ... Гы-гы! ...
Меня больше устравивает в варианте Вольтера
"I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it"
Интересно, с каких это пор Вольтер заговорил на английском языке?
NUT wrote:Интересно, с каких это пор Вольтер заговорил на английском языке?
Полагаю с тех пор как его на английский перевели.
Ну так его, полагаю, и на русский переводили с тем же успехом. Не понимаю, зачем приводить цитату на языке, не являющемся ни оригинальным языком цитаты, ни официальным языком форума.
NUT wrote:Ну так его, полагаю, и на русский переводили с тем же успехом. Не понимаю, зачем приводить цитату на языке, не являющемся ни оригинальным языком цитаты, ни официальным языком форума.
Location: Vladivostok->San Francisco->Los Angeles->San Francisco
Postby Sergunka »
NUT wrote:
KYKAH wrote:
NUT wrote:Интересно, с каких это пор Вольтер заговорил на английском языке?
Полагаю с тех пор как его на английский перевели.
Ну так его, полагаю, и на русский переводили с тем же успехом. Не понимаю, зачем приводить цитату на языке, не являющемся ни оригинальным языком цитаты, ни официальным языком форума.
Я дико извиняюсь так как официально перевода Вольтера (хотя вроде как сама фраза приписывается ему но не его ) на русский язык я не сумел найти. Так как легче было найти на английском то я и не стал заморачиваться переводом хотя перевод как мне кажется примерно такой:
"Я не согласен с тем, что вы говорите, но готов умереть за ваше право это сказать"
Так вопрос не стоит для большинства населения. Никто не предлагает "давайте мы ограничим свободу слова (каждого), зато (у каждого) вырастет достаток". Реальный вопрос это обмен "свободы слова" (читай "гражданских свобод") на "стабильность в обществе" (читай "полицейское государство").