M. Ridcully wrote:Как сказать, что я хочу, чтобы сзади меня постригли так, как по-русски называется "на нет"? Я пробовал слова "gradually", "fade out", "fade away" - очевидно, не помогает - всё равно делают идиотскую "ступеньку".
Каждая стрижка это просто пытка какая-то. Возможно, проблема усугубляется ещё тем, что английский язык у местных парикмахеров вызывает ещё большие трудности, чем у меня. Но ни въетнамского, ни китайского, или на чём там ещё они говорят, я совсем не знаю.
Ну и ещё, накидайте каких полезных слов для парикмахерской, но лучше попроще. А то народ тут в парикмахеры идёт не шибко сообразительный, судя по всему (возможно, это впечатление частично объясняется "трудностями перевода").
Taper.