Повелительное наклонение в русском языке

User avatar
Fracas
Уже с Приветом
Posts: 22960
Joined: 19 Aug 2005 18:39

Post by Fracas »

Alex Denisoff wrote:...Вы ко мне настолько неравнодушны, что теперь по всем разделам будете за мной гоняться и высказывать суждения о моей компетентности?..

Не льстите себе :? .
Судить о Вашей компетенции я буду в основном в языковых разделах, в "Кулинарии", в "Политике", и в некоторых темах связанных с литературным творчеством, и темах из "Жизни". 8)
Alex Denisoff
Уже с Приветом
Posts: 1325
Joined: 21 Dec 2006 22:41
Location: NY

Post by Alex Denisoff »

Fracas wrote:Кроссворд и крестословица - не полные синонимы по мнению (в частности) профессора Виноградова.


Ну вот видите, иногда и у Вас иногда получается сказать неглупость. :mrgreen: Терпение и труд!.. :umnik1:

Кстати, а как насчет второй пары слов -- "лингвист и языковед"?..
User avatar
Fracas
Уже с Приветом
Posts: 22960
Joined: 19 Aug 2005 18:39

Post by Fracas »

Alex Denisoff wrote:...
Кстати, а как насчет второй пары слов -- "лингвист и языковед"?..

Что конкретно Вас смущает на этот раз?
Alex Denisoff
Уже с Приветом
Posts: 1325
Joined: 21 Dec 2006 22:41
Location: NY

Post by Alex Denisoff »

Fracas wrote:
Alex Denisoff wrote:...
Кстати, а как насчет второй пары слов -- "лингвист и языковед"?..

Что конкретно Вас смущает на этот раз?


Полные синонимы или нет (в определении профессора Виноградова :gen1: )?
User avatar
Fracas
Уже с Приветом
Posts: 22960
Joined: 19 Aug 2005 18:39

Post by Fracas »

Alex Denisoff wrote:
Fracas wrote:
Alex Denisoff wrote:...
Кстати, а как насчет второй пары слов -- "лингвист и языковед"?..

Что конкретно Вас смущает на этот раз?


Полные синонимы или нет (в определении профессора Виноградова :ген1: )?


Посмотрим:

"...Языковый феномен изучает вся совокупность филологических наук. Языковую систему изучает собственно лингвистика, языкознание, языковедение (это синонимы, почти полные). Языковую структуру изучает структурная лингвистика, грамматика.

Относительно терминов общего названия науки можно сказать, что наиболее нейтральным является языкознание. Лингвистикой науку называют иногда для подчёркивания структурного, грамматического подхода, но в других случаях и без цели такого подчёркивания, как полный эквивалент слова языкознание. Языковедением наоборот называют иногда науку для подчёркивания широкого, нестрогого, старомодного подхода. Но это слово удобно тем, что от него можно образовать производные термины русского корня, а от языкознания – нельзя:

- языковед – лингвист;

- языковедческий – лингвистический.
Bobo
Уже с Приветом
Posts: 518
Joined: 04 Jun 2002 01:40
Location: CA, USA

Post by Bobo »

Fracas wrote:Прошедшее время: Я подошел к магазину.
Настоящее время: Я подхожу к магазину.
Будущее время: Я подойду к магазину.


И даже здесь вы не правы. Перепутали глаголы "подойти" и "подходить".
А на программистов наезжаете...
Подумайте лучше, можно ли преподавать русский иностранцам, если учить их определять время и аспект по форме? Как они будут читать у Тургенева "и пошло всё зеленеть", если вы их убедите, что это прошедшее время, совершенный вид?
User avatar
Fracas
Уже с Приветом
Posts: 22960
Joined: 19 Aug 2005 18:39

Post by Fracas »

Bobo wrote:
Fracas wrote:Прошедшее время: Я подошел к магазину.
Настоящее время: Я подхожу к магазину.
Будущее время: Я подойду к магазину.


И даже здесь вы не правы. Перепутали глаголы "подойти" и "подходить".
...
Это Вы к какому тезису и в какой связи прилепить хотите?
Подойти - "что Сделать?". Подходить - "Что делать". При чем здесь это?
User avatar
Fracas
Уже с Приветом
Posts: 22960
Joined: 19 Aug 2005 18:39

Post by Fracas »

Bobo wrote:...Подумайте лучше, можно ли преподавать русский иностранцам, если учить их определять время и аспект по форме? Как они будут читать у Тургенева "и пошло всё зеленеть", если вы их убедите, что это прошедшее время, совершенный вид?

Элементарно, Ватсон :? : на основе прямой смысловой параллели:

пошло" - "it startED", "all startED"
"зеленеть" - "to turn green"
Bobo
Уже с Приветом
Posts: 518
Joined: 04 Jun 2002 01:40
Location: CA, USA

Post by Bobo »

Fracas wrote:
Bobo wrote:
Fracas wrote:Прошедшее время: Я подошел к магазину.
Настоящее время: Я подхожу к магазину.
Будущее время: Я подойду к магазину.


И даже здесь вы не правы. Перепутали глаголы "подойти" и "подходить".
...
Это Вы к какому тезису и в какой связи прилепить хотите?
Подойти - "что Сделать?". Подходить - "Что делать". При чем здесь это?


Это я отвечал на ваше последнее мне послание. Мол, следователю важно, когда я подошел, а вам важно, на какой вопрос слово отвечает. Но следователю, может, будет важнее, когда я подходил, и когда буду подходить в следующий раз.
Bobo
Уже с Приветом
Posts: 518
Joined: 04 Jun 2002 01:40
Location: CA, USA

Post by Bobo »

Fracas wrote:
Bobo wrote:...Подумайте лучше, можно ли преподавать русский иностранцам, если учить их определять время и аспект по форме? Как они будут читать у Тургенева "и пошло всё зеленеть", если вы их убедите, что это прошедшее время, совершенный вид?

Элементарно, Ватсон :? : на основе прямой смысловой параллели:

пошло" - "it startED", "all startED"
"зеленеть" - "to turn green"


Ну вот и выходит, что без смысла никуда. А со смыслом, придется еще добавить, что выражен Protractive Aspect: "started and went on" or "started and is going on" or "started and will go on for a while".
User avatar
Fracas
Уже с Приветом
Posts: 22960
Joined: 19 Aug 2005 18:39

Post by Fracas »

Bobo wrote:
Fracas wrote:
Bobo wrote:
Fracas wrote:Прошедшее время: Я подошел к магазину.
Настоящее время: Я подхожу к магазину.
Будущее время: Я подойду к магазину.


И даже здесь вы не правы. Перепутали глаголы "подойти" и "подходить".
...
Это Вы к какому тезису и в какой связи прилепить хотите?
Подойти - "что Сделать?". Подходить - "Что делать". При чем здесь это?


Это я отвечал на ваше последнее мне послание. Мол, следователю важно, когда я подошел, а вам важно, на какой вопрос слово отвечает. Но следователю, может, будет важнее, когда я подходил, и когда буду подходить в следующий раз.

Еще раз: это важно следователю - подошли Вы или только подходили когда свершилось преступление, для морфологического разбора в плане времени это НЕ важно. Вы же начинаете очередной офф топик не уяснив информацию с предыдущих страниц, где уже все раз жевали.
User avatar
Fracas
Уже с Приветом
Posts: 22960
Joined: 19 Aug 2005 18:39

Post by Fracas »

Bobo wrote:
Fracas wrote:
Bobo wrote:...Подумайте лучше, можно ли преподавать русский иностранцам, если учить их определять время и аспект по форме? Как они будут читать у Тургенева "и пошло всё зеленеть", если вы их убедите, что это прошедшее время, совершенный вид?

Элементарно, Ватсон :? : на основе прямой смысловой параллели:

пошло" - "ит стартЕД", "алл стартЕД"
"зеленеть" - "то турн греен"


Ну вот и выходит, что без смысла никуда. А со смыслом, придется еще добавить, что выражен Протрацтиве Аспецт: "стартед анд шент он" ор "стартед анд ис гоинг он" ор "стартед анд шилл го он фор а шхиле".

Опять Вы отходите от темы разговора. Отрицания смысла здесь не было. В одних случаях смысл важен (уровень фразы, сообщения), в других - НЕТ. В том случае о котором велся спор смысл НЕ важен, важна форма.

-Завтра пойдем в кино?
-Нет, завтра еду к родственникам.

"Еду к родственникам" относится на уровне фразы к БУДУЩЕМУ времени. Но глагол "еду" всегда был, есть и будет глаголом НАСТОЯЩЕГО времени.
User avatar
Basil
Уже с Приветом
Posts: 8404
Joined: 06 Nov 2000 10:01
Location: SPb -> Silicon Valley, CA, USA

Post by Basil »

Fracas wrote:
Alex Denisoff wrote:... почему Вы думаете, что Вы компетентны высказывать суждения о моей компетенции по какому бы то ни было вопросу, включая лингвистику? :паин1:

...

Потому что как языковед и лингвист я понимаю...


Ну, по итогам спора, я бы "русистов" не стал называть ни языковедами, ни лингвистами. Младограмматики был конечно интересный период в развитии языкознания, но застревать на этом уровне в начале 21 века :pain1: Очевидно, что до структурализма, дескриптивизма или генеративных грамматик тут "як до Киева рачки".

По существу же обсуждать что-либо мне неинтересно, когда человек упорно на цитату из академического издания Академии Наук приводит в качестве аргумента то школьный учебник (без цитат), то собственное знание языка используя мешанину из лингвистических и обывательских терминов и понятий.

Засим откланяюсь.
User avatar
Fracas
Уже с Приветом
Posts: 22960
Joined: 19 Aug 2005 18:39

Post by Fracas »

Basil wrote:...Ну, по итогам спора, я бы "русистов" не стал называть ни языковедами, ни лингвистами. ...

А я и не "русист". :P Я именно лингвист или языковед (это как кому угодно).
Last edited by Fracas on 14 Apr 2008 18:52, edited 1 time in total.
User avatar
Fracas
Уже с Приветом
Posts: 22960
Joined: 19 Aug 2005 18:39

Post by Fracas »

Basil wrote:...По существу же обсуждать что-либо мне неинтересно, когда человек упорно на цитату из академического издания Академии Наук ...

Да нормальная там цитата. Вы ее толкуете только по-своему. :?
И языки путаете. Ведь "Структурная и прикладная лингвистика" насколько я помню, была "замешана" на английском в основном (пока эти факультеты не позакрывали за ненадобностью :) ).

Return to “Русский и другие языки”