"Yours truly", "Sincerely yours" vs &quo
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1906
- Joined: 14 Mar 2001 10:01
"Yours truly", "Sincerely yours" vs "Regards"
А книжках вроже пишут, что письма надо заканчивать словами "Yours truly" или "Sincerely yours".
Только вот в природе я вроде очень редко с этим сталкивался, если вообще. Обычно заканчивают - [Best] ragards, и всё.
Так в чём дело, как и в каких случаях пишут?
Только вот в природе я вроде очень редко с этим сталкивался, если вообще. Обычно заканчивают - [Best] ragards, и всё.
Так в чём дело, как и в каких случаях пишут?
-
- Удален за рекламу собственного бизнеса
- Posts: 3380
- Joined: 30 Apr 2003 16:06
- Location: Кр-рск->CO->AK
Re: "Yours truly", "Sincerely yours" vs "Regards"
Vovka wrote:А книжках вроже пишут, что письма надо заканчивать словами "Yours truly" или "Sincerely yours".
Только вот в природе я вроде очень редко с этим сталкивался, если вообще. Обычно заканчивают - [Best] ragards, и всё.
Так в чём дело, как и в каких случаях пишут?
у нас все официальные письма, от страховых компаний например , подписаны "Sincerely" без yours
это личные могурт быть подписаны как угодно, see you например или ещё круче kises and hugs to you
here we go.......
А как всё хорошо начиналось
А как всё хорошо начиналось
-
- Уже с Приветом
- Posts: 14312
- Joined: 14 Feb 2002 10:01
-
- Уже с Приветом
- Posts: 2506
- Joined: 13 Jan 2003 22:34
- Location: Kiev :: Los Angeles, CA
-
- Уже с Приветом
- Posts: 2622
- Joined: 17 Jun 2003 04:41
- Location: Canada
-
- Уже с Приветом
- Posts: 14312
- Joined: 14 Feb 2002 10:01
nastya12 wrote:Вам в/на Украине транскрипцию имени делают в паспорте по правилам английского языка, а нам - по правилам французского. Поубывав бы...
Вы бы Настя видели французскую транскрипцию девичьей фамилии моей жены в ее советском загранпаспорте. Из тех что в километр длиной, с "ова" на конце.
Она потом это спелала с год афроамериканским клеркам. Вот уж где цирк на льду был.
А я заявилася в DMV менять советские загран права на америнканские. Дык меня послали потому что они были на русском и французском языках I oni mne типа а почену на них не написано "Driver's Lisense"?. Я типа ответствовал, а потому уважаемые офицеры, что believe it or not, но в мире есть страны где годсударственный язык отличается от английского. На это мне было достануто Индийское чтото со словами "Driver's Lisense" на обложке. Тут я стал понимать что проигрываю битву американской Фемиде, и если я немедленно не получу право ездить, то не смогу заняться высококвалифицированным трудом типичного нелегала - доставкой пиццы, и в доме станет нечего есть. Тогда я сказал, хрен с вами товарищи американские миллиционеры, где у вас тут на права сдают? Теорию я ессно сдал, 31 вопрос из 32, там той теории после Европейских правил с гулькину эту самую, курам насмех. Но вот на вождении меня завалили.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 2622
- Joined: 17 Jun 2003 04:41
- Location: Canada
-
- Уже с Приветом
- Posts: 419
- Joined: 17 Jun 2003 04:41
- Location: Sierra Nevada
А я заявилася в DMV менять советские загран права на америнканские. Дык меня послали потому что они были на русском и французском языках
А меня всегда учили, что надпись на российских правах, ну и на старых советских тоже есессно, которая выглядит как PERMIS DE CONDUIRE, на самом деле не на французском, а на португальском языке, потому что первая автомобильная конвенция была якобы подписана в Португалии, и с тех пор международным автомобильным языком является португальский..
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8470
- Joined: 02 Aug 2003 01:32
- Location: SPb->SFBA
Sobers wrote:А меня всегда учили, что надпись на российских правах, ну и на старых советских тоже есессно, которая выглядит как PERMIS DE CONDUIRE, на самом деле не на французском, а на португальском языке, потому что первая автомобильная конвенция была якобы подписана в Португалии, и с тех пор международным автомобильным языком является португальский..
Обманули, похоже. babelfish.altavista.com не может ето с
португальского перевести.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 2622
- Joined: 17 Jun 2003 04:41
- Location: Canada
-
- Уже с Приветом
- Posts: 14312
- Joined: 14 Feb 2002 10:01
nastya12 wrote:OOOO wrote: Теорию я ессно сдал, 31 вопрос из 32, там той теории после Европейских правил с гулькину эту самую, курам насмех. Но вот на вождении меня завалили.
На чем?
Настя,
я не могу в этом признаться. Я тока что описал этот случай в Курилке, но у меня уже нет сил его редактировать языком, приличествующем дамским ушам. И потом, это злостный оффтопик в Английском Языке
-
- Уже с Приветом
- Posts: 419
- Joined: 17 Jun 2003 04:41
- Location: Sierra Nevada
mikeG wrote:Sobers wrote:А меня всегда учили, что надпись на российских правах, ну и на старых советских тоже есессно, которая выглядит как PERMIS DE CONDUIRE, на самом деле не на французском, а на португальском языке, потому что первая автомобильная конвенция была якобы подписана в Португалии, и с тех пор международным автомобильным языком является португальский..
Обманули, похоже. babelfish.altavista.com не может ето с
португальского перевести.
Может и обманули Крестьянина каждый надуть норовит... Не сильны мы на хранцузском-то, как впрочем и на португальском...
-
- Уже с Приветом
- Posts: 2622
- Joined: 17 Jun 2003 04:41
- Location: Canada
-
- Уже с Приветом
- Posts: 2934
- Joined: 24 Dec 2001 10:01
- Location: SPb -> Lexington, KY -> Atlanta, GA