Вопросы 34, 35 и 36...

фразы, идиомы, диалекты
AMBEAR
Ник закрыт.
Posts: 58
Joined: 11 Dec 2003 00:29
Location: Moscow

Вопросы 34, 35 и 36...

Post by AMBEAR »

34. Есть ли какие-то правила по приминению слов?:
TELL и SAY
Или же просто надо запоминать случаи приминения того и другого слова?

35. Есть ли разница между автобусами?:
BUS
COACH

36. Есть ли разница между словами?:
old-eld
older-elder
User avatar
asking
Уже с Приветом
Posts: 3692
Joined: 01 Jun 2002 23:34
Location: Грёбанная Кали...

Re: Вопросы 34, 35 и 36...

Post by asking »

AMBEAR wrote:34. Есть ли какие-то правила по приминению слов?:
TELL и SAY

TELL - сказать что-то кому-то. To tell <someone> <something>
SAY - просто что-то сказать. To say <something>


35. Есть ли разница между автобусами?:
BUS
COACH

Употребляйте всегда BUS.
Нет - колорадской напасти!
User avatar
Eden
Уже с Приветом
Posts: 2184
Joined: 17 Sep 2000 09:01
Location: CA -> CA

Re: Вопросы 34, 35 и 36...

Post by Eden »

AMBEAR wrote:34. Есть ли какие-то правила по приминению слов?:
TELL и SAY
Или же просто надо запоминать случаи приминения того и другого слова?

35. Есть ли разница между автобусами?:
BUS
COACH

36. Есть ли разница между словами?:
old-eld
older-elder


1. Туристический автобус (не рейсовый). Употребляется в Англии. Наш английский водитель в Европе приходил в ужас, когда мы его автобус называли bus нам было строго приказанно говорить только coach :)

2. Tell - больше расcказать, сказать
Say - говорить.
Разница иногда есть, иногда нет. Уловить можно только живя в среде. IMHO
User avatar
nile13
Уже с Приветом
Posts: 13285
Joined: 11 Nov 2003 23:26
Location: Boston

Re: Вопросы 34, 35 и 36...

Post by nile13 »

AMBEAR wrote:36. Есть ли разница между словами?:
old-eld
older-elder

Old - старый.
Eld - я _никогда_ не встречал.
Older - старше, старший (брат).
Elder - старейшина.

Это в американском английском. В Англии несколько иначе.
Because, my dear, you can bottle this
And sell it at a masochist convention
User avatar
nile13
Уже с Приветом
Posts: 13285
Joined: 11 Nov 2003 23:26
Location: Boston

Re: Вопросы 34, 35 и 36...

Post by nile13 »

Eden wrote:2. Tell - больше расcказать, сказать
Say - говорить.
Разница иногда есть, иногда нет. Уловить можно только живя в среде. IMHO


Nope. Выше - примерно правильное объяснение. Среда необязательна. Но, да, русский народ часто путается, так как думают в голове о слове "сказать".
Because, my dear, you can bottle this
And sell it at a masochist convention
Hamster
Уже с Приветом
Posts: 11475
Joined: 20 Nov 2000 10:01
Location: Escondido, CA

Post by Hamster »

В американском английском coach это тренер ( например, футбольной команды ). В британском, может, тоже, но для американца это первое, что приходит в голову.
User avatar
asking
Уже с Приветом
Posts: 3692
Joined: 01 Jun 2002 23:34
Location: Грёбанная Кали...

Post by asking »

Кстати, видел я тут пару раз туристический автобус с надписью "Coach 2000". До сегодняшнего дня не понимал, что это сохранившийся архаизм Английского языка :lol:
Нет - колорадской напасти!
User avatar
Doll
Уже с Приветом
Posts: 2049
Joined: 14 Aug 2002 05:13
Location: USA,PA

Post by Doll »

34.Если посмотреть в словарь,то вроде бы say и tell- одно и то же.Но!
Say- сказать ( то есть однократно).
Немного сложнее с tell. Когда он употребляется в том же значении,что и say?
Когда "кто-то сказал КОМУ-ТО". Я выделила КОМУ-ТО,потому что в значении "сказать "(однократно) глагол tell употребляется,когда есть КТО говорит и КОМУ это сказано. То есть два участника. He told me .
Можно ли в случае двух участников разговора использовать say? Можно,но только с предлогом . He said to me.
Кроме этого значения ("сказать кому-то") у tell есть свои особые случаи употребления. Глагол tell иногда имеет оттенок "велеть", то есть своего рода приказания. She told me to stay.(Она велела мне остаться).
Еще у tell есть значение "рассказывать". Рассказывать истории,сказки и пр.
А также вы встретите глагол tell в устойчивых выражениях типа tell the truth,
tell lies и т.д (их довольно много,откройте словарь или учебник и постарайтесь запомнить)
То есть что видим ? Глагол say имеет меньшую "сферу" употребления, чем tell
User avatar
Gabina
Уже с Приветом
Posts: 7484
Joined: 30 Dec 2003 22:53
Location: СССР-Израиль-США

Post by Gabina »

вот в этом то и разница - tell- рассказывать,говорить, а say- сказать.
User avatar
Doll
Уже с Приветом
Posts: 2049
Joined: 14 Aug 2002 05:13
Location: USA,PA

Post by Doll »

Габина wrote:вот в этом то и разница - tell- рассказывать,говорить, а say- сказать.

Не совсем так. Глагол tell имеет значение "сказать" в предложениях типа
He told me he was sick. Здесь про однократное высказывание и совпадает по значению с say
lyu
Уже с Приветом
Posts: 156
Joined: 21 Sep 2001 09:01
Location: CA --> TX

Post by lyu »

Интересная вещь... Я тоже раньше пыталась запоминать слова и искать закономерности их употребления через "эквиваленты" русского языка. Я тоже когда-то пыталась привязать tell и say к определённым глаголам. Не укладывается их использование в английском языке в такую схему.

Tell используется в тех случаях, когда есть слушатель. Say - не предполагает обязательного слушателя. Отсюда: People say... и There is that funny saying.... Say it! и так далее. Somebody said it to me не возможно. Возможно somebody said that he doesn't like something, но это было просто сказано вне зависимости слышит его кто-то или нет, a statement.
[...] узнал, что и это -- томление духа. (с)
User avatar
Doll
Уже с Приветом
Posts: 2049
Joined: 14 Aug 2002 05:13
Location: USA,PA

Post by Doll »

lyu wrote: Somebody said it to me не возможно. .

Как это? Почему невозможно?
User avatar
GalinaF
Уже с Приветом
Posts: 701
Joined: 06 Dec 2003 22:49
Location: CT

Post by GalinaF »

Вот, сходите по ссылке, там говорится примерно то же, о чем писала Doll, только по-английски и очень просто...
http://www.learnenglish.org.uk/grammar/ ... ell01.html
User avatar
Doll
Уже с Приветом
Posts: 2049
Joined: 14 Aug 2002 05:13
Location: USA,PA

Post by Doll »

Да и я просто- я из головы беру, не спииииииииисываю
Но в том,что написала,уверена.
Господяяяяяяяяяяя, скольким я это объясняла уже!
lyu
Уже с Приветом
Posts: 156
Joined: 21 Sep 2001 09:01
Location: CA --> TX

Post by lyu »

Doll wrote:
lyu wrote: Somebody said it to me не возможно. .

Как это? Почему невозможно?


Я переспрошу знакомых в редакции. Все вокруг в один голос утверждали, что said it to me звучит для них коряво.

Либо дело в том, что источник британский, либо и в эту схему не укладывается. Возможно существуют контексты, в которых такая форма не будет резать слух. Например, когда делается утверждение (statement) в чей нибудь адрес. I am beautiful! That gay said that to me.
[...] узнал, что и это -- томление духа. (с)
User avatar
Doll
Уже с Приветом
Posts: 2049
Joined: 14 Aug 2002 05:13
Location: USA,PA

Post by Doll »

gay :D
User avatar
SVK
Уже с Приветом
Posts: 8241
Joined: 23 Jul 2003 03:53
Location: SPb - KW - NY - CT - MD

Re: Вопросы 34, 35 и 36...

Post by SVK »

AMBEAR wrote:35. Есть ли разница между автобусами?:
BUS
COACH

Почему-то COACH мне все время хочется перевести как "подкидыш" :mrgreen: (но не в смысле "подкинутый ребенок", а так называли некоторые вспомогательные маршруты автобуса в Питере)
LG - Life's good.
But good life is much better.
lyu
Уже с Приветом
Posts: 156
Joined: 21 Sep 2001 09:01
Location: CA --> TX

Post by lyu »

Doll wrote:gay :D


Ну да, иначе это было бы не "утверждение," а просто "комплимент." ;)
[...] узнал, что и это -- томление духа. (с)
lyu
Уже с Приветом
Posts: 156
Joined: 21 Sep 2001 09:01
Location: CA --> TX

Post by lyu »

Doll, я подумала и поняла, что получилось. Я сама придумала пример, режущий слух и стала рассуждать, о том,что он неправилен. Режет там слух наличие it. Всё это оттого, что я не столько отвечаю на задаваемые здесь вопросы, сколько патаюсь находить ответы для самой себя, делюсь своими размышлениями. Не обессудьте. Наверное, действительно на зелёной страничке сказано всё, что стоит помнить и не стоит громоздить большее. Для себя я сделала вывод, что say to (me) логично там, где происходит нечто подобное цитированию.
[...] узнал, что и это -- томление духа. (с)
User avatar
Doll
Уже с Приветом
Posts: 2049
Joined: 14 Aug 2002 05:13
Location: USA,PA

Post by Doll »

Да в том примере ничего не режет слух."Кто-то сказал мне это".Звучит нормально. Так что про say и tell мы вполне разобралтсь
Вот про eld так до сих пор и не знаю. :D
User avatar
CTAC_P
Уже с Приветом
Posts: 6789
Joined: 01 Jun 2001 09:01

Post by CTAC_P »

eld - старина, древность. Очень редко встречается. "The Forgotten Beasts of Eld"
elder - старший. Чаще всего о детях - старший сын, старший ребенок. I have got an elder brother. He is older then I am.
eldest - самый старший (о детях), вождь, старейшинa, аксакал. The eldest of the tribe.

Old - отражает время, Eld - старшинство, и не обязательно по возрасту.
User avatar
nastya12
Уже с Приветом
Posts: 2622
Joined: 17 Jun 2003 04:41
Location: Canada

Post by nastya12 »

Hamster wrote:В американском английском coach это тренер ( например, футбольной команды ). В британском, может, тоже, но для американца это первое, что приходит в голову.


Тренер. А еще туристический автобус. А couch (через u и произносится по-другому) - и совсем диван. :)
User avatar
IL
Уже с Приветом
Posts: 9277
Joined: 11 Jul 2000 09:01
Location: 28277

Post by IL »

lyu wrote: I am beautiful! That gay said that to me.


Cool! :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

Так теперь Ангийскому в школах учат!
IL
lyu
Уже с Приветом
Posts: 156
Joined: 21 Sep 2001 09:01
Location: CA --> TX

Post by lyu »

IL wrote:
lyu wrote: I am beautiful! That gay said that to me.


Cool! :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

Так теперь Ангийскому в школах учат!


... в смысле Ангейскому?
[...] узнал, что и это -- томление духа. (с)
User avatar
nastya12
Уже с Приветом
Posts: 2622
Joined: 17 Jun 2003 04:41
Location: Canada

Post by nastya12 »

lyu, вы правда не видите, что у вас получилось или притворяетесь? :o
Дословно - "Этот голубой сказал это мне ".

Return to “Английский язык”