Как сказать "Восток-дело тонкое"?
-
- Новичок
- Posts: 73
- Joined: 25 Jun 2003 08:52
- Location: Минск
Как сказать "Восток-дело тонкое"?
Есть ли какой-либо аналог этой фразы в английском языке?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1906
- Joined: 14 Mar 2001 10:01
Re: Как сказать "Восток-дело тонкое"?
Слышал фразу "East is East [and West is West]".
Вряд ли это полный аналог, но какой-то общий смысл, думаю, есть - в том, что человеку с Запада сложно понять Восток, и наоборот.
Вряд ли это полный аналог, но какой-то общий смысл, думаю, есть - в том, что человеку с Запада сложно понять Восток, и наоборот.
-
- Новичок
- Posts: 73
- Joined: 25 Jun 2003 08:52
- Location: Минск
-
- Уже с Приветом
- Posts: 3172
- Joined: 15 May 2001 09:01
Re: Как сказать "Восток-дело тонкое"?
Vovka wrote:Слышал фразу "East is East [and West is West]".
Вряд ли это полный аналог, но какой-то общий смысл, думаю, есть - в том, что человеку с Запада сложно понять Восток, и наоборот.
Действительно, после Киплинга, наверное, прочие англичане оставили попытки придумать какую-то другую мудрую фразу на эту тему.
"Oh, East is East, and West is West, and never the two shall meet."
Забавно, что вообще-то The Ballad of East and West, откуда взята эта строка, посвящена доказательству прямо противоположной мысли, мол, британский пацан с понятиями всегда вставит царя в голову чурке-баклану. Удивительной степени глупости и патетики произведение. Но первая строка хороша, да и смысла в ней больше, чем во всех последующих.