Вопросы 28, 29 и 30...

фразы, идиомы, диалекты
AMBEAR
Ник закрыт.
Posts: 58
Joined: 11 Dec 2003 00:29
Location: Moscow

Вопросы 28, 29 и 30...

Post by AMBEAR »

28. Возможны ли в английском языке отрицательные предложения со знаком вопроса?
Напремер:
He does not work in an office?
She does not have lunch at one o'clock?
We do not stay at home in the evening?

29. Как перевести предложение?:
Here are some more pictures.

30. Как перевести?:
Pure future.
User avatar
thinker
Уже с Приветом
Posts: 26853
Joined: 29 Aug 2000 09:01

Re: Вопросы 28, 29 и 30...

Post by thinker »

AMBEAR wrote:28. Возможны ли в английском языке отрицательные предложения со знаком вопроса?
Напремер:
He does not work in an office?


возможны (в разговоре), если эти предложения произносятся с "вопросительной" интонацией. Кроме этого, часто такое предложение звучит с вопросительной концовкой:
He does not work in an office, does he?

но некоторые эту концoвку опускают для краткости и получается то, как вы написали. He does not work in an office?

AMBEAR wrote:29. Как перевести предложение?:
Here are some more pictures.


Вот здесь еще некоторые картины/фотографии
All rights reserved, all wrongs revenged.
User avatar
Doll
Уже с Приветом
Posts: 2049
Joined: 14 Aug 2002 05:13
Location: USA,PA

Post by Doll »

28. Да,существуют и так и называются:"вопросительно- отрицательные". Но у них есть специфика. Вот предложения с переводом.
Don't you like it?-Разве тебе не нравится?

Didn't he come to see you?- Разве он не приходил к тебе?
Isn't she awake?-Разве он не проснулась?
В принципе кроме "разве" есть другие способы перевода типа "неужели" и проч. Но это дела не меняет.
Твои примеры вообще-то ошибочны (правда, мы недавно как раз по этому поводу рубились, помнишь про "You drove?"). Но, если к ним добавить концовки,то есть сделать их разделительными (вот как Thinker) говорит,то тогда ошибки не будет.
User avatar
thinker
Уже с Приветом
Posts: 26853
Joined: 29 Aug 2000 09:01

Re: Вопросы 28, 29 и 30...

Post by thinker »

AMBEAR wrote:30. Как перевести?:
Pure future.


Pure future - Простое будущее время (в английском языке). Оно не указывает на решения, намерения, планы, или предсказания и поэтому нейтрально:

Например: The meeting will be next week. - Совещание будет на следущей недели. Фраза совершенно нейтральна (pure future) потому что:

Здесь нет намёка на то, что мы планируем, чтобы совещание было на след. недели. (we are going to have a meeting next week)

Также, здесь нет предсказания, о том что оно будет на след. недели. (I am sure the meeting will be next week)

Также нет и нашего намерения провести совещания на следущей недели. (We will have a meeting next week)
All rights reserved, all wrongs revenged.
User avatar
Doll
Уже с Приветом
Posts: 2049
Joined: 14 Aug 2002 05:13
Location: USA,PA

Post by Doll »

Ой, а мне никогда такое название Future не попадалось.AMBEAR , а про что там речь шла? Про времена глагола?Можно контекстик небольшой?
User avatar
zimanet
Уже с Приветом
Posts: 965
Joined: 18 Mar 2003 01:56
Location: Sunshine State

Post by zimanet »

Doll wrote:Ой, а мне никогда такое название Future не попадалось.AMBEAR , а про что там речь шла? Про времена глагола?Можно контекстик небольшой?

Мне тоже раньше попадались только такие:
- Simple Future
- Future Continuous
- Future Perfect
- Future Perfect Continuous
нужен контекст, однако...

29. Как перевести предложение?:
Here are some more pictures.

А вот ещё несколько фотографий/картин. (Как вариант)
User avatar
Doll
Уже с Приветом
Posts: 2049
Joined: 14 Aug 2002 05:13
Location: USA,PA

Post by Doll »

AMBEAR, ну что там с pure future? Прям заинтриговал. Кто знает, народ?
А то у меня в голове дурацкое крутится :"Чисто-конкретно будущее" :D
AMBEAR
Ник закрыт.
Posts: 58
Joined: 11 Dec 2003 00:29
Location: Moscow

Pure Future

Post by AMBEAR »

Pure Future:
Tomorrow will be Sunday.
Mary will be twenty in June won't she?
I shall be twenty-five in May.
When will the train reach London?
How will the boy get on his bicycle?

Это контекст.
User avatar
Doll
Уже с Приветом
Posts: 2049
Joined: 14 Aug 2002 05:13
Location: USA,PA

Post by Doll »

А,ну понятно.Все же речь о названии грамматического времени. Ну pure ,так pure.

Return to “Английский язык”