"Me" в именительном падеже?

фразы, идиомы, диалекты
Ответить
yocto
Уже с Приветом
Сообщения: 3640
Зарегистрирован: Пн сен 13, 1999 4:01 am
Откуда: Canada

Сообщение yocto »

Hamster писал(а):Jack O'Neill (pops his head up, shocked): "You ended that sentence with a preposition! Bastard!"


Напомнило анекдот о техасце и выпускнике Гарварда:

Техасец: "Howdy pal....Where are you from?"

Выпускник: "I come from a place where we never end our sentences with prepositions."

Техасец: "OK...Well....Where are you from, jackass?"
Аватара пользователя
nastya12
Уже с Приветом
Сообщения: 2622
Зарегистрирован: Пн июн 16, 2003 11:41 pm
Откуда: Canada

Сообщение nastya12 »

Hamster писал(а):Stargate SG-1, эпизод "The Other Guys" ( 6x08 ):

Her'ak: "No matter what you have endured, you have never experienced the likes of what Anubis is capable of."

Jack O'Neill (pops his head up, shocked): "You ended that sentence with a preposition! Bastard!"


:D
KAMEPTOH
Уже с Приветом
Сообщения: 145
Зарегистрирован: Чт апр 24, 2003 2:13 pm

Сообщение KAMEPTOH »

OOOO писал(а):Странно что в поисках обьекта для ироннии были пропущены другие заимствования из иностранной речи, коими помимо "трафика" замусорен мой пост (sic):
-хрестоматийны
-рекомендуют
-Конкретно
-телефонный
-магазина
-секунду
-джентльмена
-жестом
-сленг

Я конечно понимаю что хочется придраться ко мне любой ценой так что аж зубы сводит. Вон, смотрите, я подставляюсь. Сам перечислил выше. :D

А как же "мастерс", "либерал артс", "ник" и "внутриоффисные мемо"?
Все приведённые вами слова уже давно и в обиходе и в словарях. Так что плохо подставляетесь.
Признайтесь, батенька, что грешите кАлечками и разойдёмся с миром, а?
OOOO
Уже с Приветом
Сообщения: 14312
Зарегистрирован: Чт фев 14, 2002 4:01 am

Сообщение OOOO »

Равно как и "трафик". Послушайте нынешние российские утренние выпуски новостей. В де-факто принятой обыденности этого слова в современном русском языке и заключалась моя ирония в ответ на Вашу иронию. :D
KAMEPTOH
Уже с Приветом
Сообщения: 145
Зарегистрирован: Чт апр 24, 2003 2:13 pm

Сообщение KAMEPTOH »

OOOO писал(а):Равно как и "трафик". Послушайте нынешние российские утренние выпуски новостей. В де-факто принятой обыденности этого слова в современном русском языке и заключалась моя ирония в ответ на Вашу иронию. :D

Ха-ха! Умора! Тоже мне критерий! Вы бы ещё на gazeta.ru сослались!
Аватара пользователя
Doll
Уже с Приветом
Сообщения: 2049
Зарегистрирован: Ср авг 14, 2002 12:13 am
Откуда: USA,PA

Сообщение Doll »

Кстати, не далее как вчера вечером выхожу с небольшой тележкой из хозяйственного магазина, и на секунду создаю трафик с большой тяжелой тележкой пожилого джентльмена
--------------------------------------------------------------------------------------------
Ну уж ,если быть щепетильным....Более-менее привычно слышать это от компьюторщиков в качестве проф.жаргона. Конечно,кто ж спорит о переходе слов из одного я зыка в другой. Ну ситуации разные: "трафик с тележкой" в супермаркете и "трафик" в компьюторной терминологии- вещи разные. Кстати о стилях....
Аватара пользователя
Doll
Уже с Приветом
Сообщения: 2049
Зарегистрирован: Ср авг 14, 2002 12:13 am
Откуда: USA,PA

Сообщение Doll »

OOOO писал(а): ... и тому подобные перлы, которые мы с Вами слышим в изобилии в повсеместной жизни.

Дело Ваше. Я же надеюсь что мои слова запали в душу кому-то кто как и я тяготеет к правильной, пусть немного формализованной и старомодной речи, и они начнут присматриваться к тому какие слои населения и какого уровня образованиея и социального статуса как именно говорят. И все сразу встанет на свои места.

Мне запали в душу. :D Кто-то тяготеет к формализованной речи (кстати, если мы о стилях, то там классификация другая). ТО есть считает ее правильной. Ну что ж......это можно принять. Но это относится к любому языку, в том числе и к своему родному. Потому,ОООО, кто-то отметил "трафик" и "артс",что это не вписывается в образ.
И еще..... прям-таки забавно: критикуя английский, народ ссылается не иначе, как на Гарвард и Шекспира, а,пренебрежительно относясь к своему языку, вспоминает утренние новости. Не соответствует....
OOOO
Уже с Приветом
Сообщения: 14312
Зарегистрирован: Чт фев 14, 2002 4:01 am

Сообщение OOOO »

Забавно видеть что оппоненты как-то ненавязчиво перешли к обсуждению моих личных качеств, при этом прибегнув к неистребимому детсадовскому аргументу "сам дурак!". Цирк на льду.
Аватара пользователя
Helen_NJ
Уже с Приветом
Сообщения: 2546
Зарегистрирован: Сб окт 13, 2001 4:01 am
Откуда: Riga -> NJ -> MN -> MD -> NC

Сообщение Helen_NJ »

St. Peter was at the pearly gates, making his usual list of names of people waiting to get into heaven. The first man walked up and Peter asked, "Who are you?"

"It's me, Albert Jones," the voice replied. St. Peter took his name and let him in.

St. Peter asked the second one the second same question, "And who are you?"

"It's me, Charlie Anderson." St. Peter took his name and let him in.

Finally he turns to the third, asking the same question, "Who are you?"

"It is I, Vera Chapman," answered the third.

"Oh, great," muttered St. Peter. "Another English teacher." :lol:
"Whether you think you can or whether you think you can't - you're right." Henry Ford
KAMEPTOH
Уже с Приветом
Сообщения: 145
Зарегистрирован: Чт апр 24, 2003 2:13 pm

Сообщение KAMEPTOH »

OOOO писал(а):Забавно видеть что оппоненты как-то ненавязчиво перешли к обсуждению моих личных качеств, при этом прибегнув к неистребимому детсадовскому аргументу "сам дурак!". Цирк на льду.

Ничего подобного! Зря вы так это воспринимаете. А если что в моей речм вами воспринялось как личная нападка, то вы процитируйте, и я попрошу простить.
Аватара пользователя
Escaper
Уже с Приветом
Сообщения: 1474
Зарегистрирован: Вс фев 11, 2001 4:01 am
Откуда: Atlanta, GA, USA

Сообщение Escaper »

Пожалуйста, вопросы улаживания недоразумений, вызванных личными нападками, решайте не здесь.
Make no small plans, for they have no power to stir the blood. Daniel H.Burnham
OOOO
Уже с Приветом
Сообщения: 14312
Зарегистрирован: Чт фев 14, 2002 4:01 am

Сообщение OOOO »

KAMEPTOH писал(а):А если что в моей речм вами воспринялось как личная нападка, то вы процитируйте, и я попрошу простить.


Извольте.

I find it very ironic, that someone who boasts such a refined knowledge of a foreign language is seemingly helpless in describing a trivial, everyday situation in his native tongue without resorting to borrowings like "трафик".


Впрочем, не Вы один. Мой ответ выше являлся blanket statement сразу для нескольких ников. Кстати, вот как перевести "blanket statement" на русский без заимствований? На ум приходит только "ковровое бомбометание", но оно увы неуклюже, да и относится скорее к "shotgun approach" нежели чем к "blanket statement". И "traffic" кстати тоже одним словом не переведешь.
Аватара пользователя
Madam
Уже с Приветом
Сообщения: 8085
Зарегистрирован: Пн июн 16, 2003 11:41 pm
Откуда: USA

Сообщение Madam »

KAMEPTOH писал(а):
OOOO писал(а):Странно что в поисках обьекта для ироннии были пропущены другие заимствования из иностранной речи, коими помимо "трафика" замусорен мой пост (sic):
-хрестоматийны
-рекомендуют
-Конкретно
-телефонный
-магазина
-секунду
-джентльмена
-жестом
-сленг

Я конечно понимаю что хочется придраться ко мне любой ценой так что аж зубы сводит. Вон, смотрите, я подставляюсь. Сам перечислил выше. :D

А как же "мастерс", "либерал артс", "ник" и "внутриоффисные мемо"?
Все приведённые вами слова уже давно и в обиходе и в словарях. Так что плохо подставляетесь.
Признайтесь, батенька, что грешите кАлечками и разойдёмся с миром, а?

Ну вот все в кучу собрали :) : заимствованные слова, которые уже освоены русским языком ( "сленг" и "телефон" ) и так назывемые "варваризмы" (это не кальки :umnik1: :) ).
В отличие от экзотизмов, многие из которых зафиксированы толковыми русскими словарями, например, "коррида", "спиричуэлс", "уик-енд", варваризмы- это подлино иностранные слова, вкрапленные в русский текст. Варваризмов в русских словарях нет.
Это иноязычные слова независимо от того, передаются ли они русскими буквами или пишутся на иностранном языке. Иногда при передаче русскими буквами варваризмы временно грамматически осваиваются- "получил "Мастерса" и т.п."Герла пошла"
Можно ли их употреблять? Да, но с умом. :) Писатели 19 века нередко употребляли их в письмах, заметках, статьях, расчитывая, что читатели (дворяне) их поймут. Тургенев: " Еще одно качество Белинского как критика было, что он всегда был, как говорят англичане in earnest."
Особый вид варваризмов- это давно принятые и употребляемые в непереведенном виде слова, как написанные русским алфавитом, так и иностранным- тет-а тет, алма матер. Сюда, кстати, относятся и высказывания на латыни и медицинская латынь. Законные варваризмы- международные латинские термины-зоологические и ботанические.
Могут употреблятся варваризмы ,например,и в газетах- "Фройндшафт, Германия!".
Большое количество варваризмов в устной речи- одно из средств речевой характеристики иммигрантов." Вам сыр одним пИсом дать или наслайсить?"
Вопрос тут, конечно, об уместности их употребления. Если можно по-русски, то надо по-русски, если трудно точно выразить смысл или долго, то на форуме можно и варваризмом воспользоваться, тем более, что тут в основном иммигранты, так что поймут( как те дворяне Тургенева :lol: )
Лично я предпочитаю использовать иностранное написание, чем русское для них- "traffic" выглядит лучше, чем "трафик".
OOOO
Уже с Приветом
Сообщения: 14312
Зарегистрирован: Чт фев 14, 2002 4:01 am

Сообщение OOOO »

Madam писал(а):Лично я предпочитаю использовать иностранное написание, чем русское для них- "traffic" выглядит лучше, чем "трафик".

Соглаесен, Мадам. Как обычно. :oops:
Аватара пользователя
Dedal
Уже с Приветом
Сообщения: 1545
Зарегистрирован: Ср фев 03, 1999 4:01 am

Сообщение Dedal »

Madam писал(а):Большое количество варваризмов в устной речи- одно из средств речевой характеристики иммигрантов." Вам сыр одним пИсом дать или наслайсить?"
Вопрос тут, конечно, об уместности их употребления. Если можно по-русски, то надо по-русски, если трудно точно выразить смысл или долго, то на форуме можно и варваризмом воспользоваться, тем более, что тут в основном иммигранты, так что поймут( как те дворяне Тургенева :lol: )
Лично я предпочитаю использовать иностранное написание, чем русское для них- "traffic" выглядит лучше, чем "трафик".

А как выглядят "пошлинная будка" (пункт оплаты) или "развертка" (развязка)?
Ответить

Вернуться в «Английский язык»