Слова-космополиты

фразы, идиомы, диалекты
User avatar
Boria
Уже с Приветом
Posts: 3139
Joined: 06 Mar 2002 10:01
Location: USA

Post by Boria »

olley wrote:
Boria wrote:А я слышала, что МУСОР - это Московское Управление Сыскного *** Розыска.

сыскной розыск? :roll: Это вряд ли.

Вот нашла на Интернете:
http://www.almetyevsk.ru/scripts/svami/stat.asp?c=517
и вообще не все знают, откуда пошло слово "мусор". Означает оно Московский Уголовный Сыск (МУС).

http://xsuseless.narod.ru/useless7_a.htm
624.Откуда пошло слово "Мусора"?
Раньше был Московский Уголовный Сыск, скоращенно - МУС.
> Слышал, что от англ. COP - полицейский, а если прочитать по-русски, то сор -мусор
Boria aka Катя
irishka
Уже с Приветом
Posts: 308
Joined: 04 Jul 2000 09:01
Location: USA, MA

Post by irishka »

А по-украински зонтик - парасолька- и фарфор - порцеляна - французского происхождения. :)
Pink Monkey
Уже с Приветом
Posts: 1247
Joined: 05 May 2002 20:04

Post by Pink Monkey »

irishka wrote:А по-украински зонтик - парасолька- и фарфор - порцеляна - французского происхождения. :)


Да. И еще галстук - краватка и чемодан - валіза :)
A bon entendeur, salut
User avatar
Cliff
Уже с Приветом
Posts: 6207
Joined: 06 Jul 2003 19:34
Location: Monterey Bay

Post by Cliff »

А вот еще: русское раж ("войти в раж") напоминает мне лично английское rage
"We tell lies when we are afraid," said Morgenes. "But every time we tell a lie, the thing that we fear grows stronger."
User avatar
SVK
Уже с Приветом
Posts: 8255
Joined: 23 Jul 2003 03:53
Location: SPb - KW - NY - CT - MD

Re: Про мусоров...

Post by SVK »

Boria wrote:Меня вот что удивило. В англ. слово "cop" есть. Значит полицейский. А вы посмотрите на слово. Сор и есть сор, как будто сокращение от "мусор". У нас ведь так тоже называют милиционеров.


...и более того: русское слово "мусор", означаюшее милиционера, в точности соответсвует английскому "MyCop" (особенно на программистском сленге :mrgreen: ) - "мой (любимый) полицейский"
LG - Life's good.
But good life is much better.
User avatar
Gennadiy
Уже с Приветом
Posts: 11332
Joined: 30 Mar 2000 10:01
Location: Ice Storm Town

Post by Gennadiy »

PetitChaton wrote:
irishka wrote:А по-украински зонтик - парасолька- и фарфор - порцеляна - французского происхождения. :)

Да. И еще галстук - краватка и чемодан - валіза :)

И запятая - кома, забастовка - страйк (как в английском).
User avatar
Тушка
Уже с Приветом
Posts: 511
Joined: 29 Jan 2003 23:14
Location: Moscow - Philadelphia PA

Post by Тушка »

Не знаю как насчет слов-космополитов в нескольких языках сразу... а вот прикольные примеры немецких слов в русском могу привести. Немецкий я учила уже будучи взрослой (а не как английский, в детстве), поэтому обращала внимание на всякие лингвистические/филологические аспекты.

Например - мундштук. Мунд - рот, Штук - штука.

Шлагбаум. Шлаген - ударять, Баум - дерево.

Циферблат. Блат - по-немецки "листок" (в том числе и бумаги). И кстати, наше русское выражение "по балту" пришло из немецкого. То есть вы приходите к какому-то чиновнику и говорите: Я к вам по балту от Иван Иваныча". Это занчит, что у вас есть записка от него :-).

Немецкое слово "цвибельн" (лук) похоже на украинское "цибуля".

В немецком есть слово "пфлюг". Означает плуг.

"Штудировать" от немецкого "штудирен" (изучать).

"Блиц" значит "молния".

И еще никто не замечал, что слова Thank и "данке" похожи? Или это только мне так кажется.
Tushka_PA
User avatar
Cliff
Уже с Приветом
Posts: 6207
Joined: 06 Jul 2003 19:34
Location: Monterey Bay

Post by Cliff »

А еще кураж и courage. Talk и толковать.
"We tell lies when we are afraid," said Morgenes. "But every time we tell a lie, the thing that we fear grows stronger."
User avatar
Capricorn
Уже с Приветом
Posts: 16722
Joined: 19 Oct 2002 23:09
Location: мАсква-USA...->NJ

Post by Capricorn »

У нас говаривали "сексапильная девчока".. от выражения sex appeal ?
tzpasha
Уже с Приветом
Posts: 125
Joined: 04 Nov 2002 21:02
Location: Spb ->Philly, PA

Post by tzpasha »

ага... я вот тут вспомнил как долго я объяснял слово "фартук".... вот гогота-то было в офице
Sam Adams
Уже с Приветом
Posts: 1316
Joined: 03 Jul 2003 06:02
Location: USA

Post by Sam Adams »

"те саме" по-украински и "the same" по-английски :)
User avatar
Beseder
Уже с Приветом
Posts: 682
Joined: 14 Sep 2003 02:42
Location: Canada

Post by Beseder »

А как насчет "бить" и "beat"?
vikusia
Новичок
Posts: 36
Joined: 23 Nov 2003 13:59

Post by vikusia »

Названия месяцев во многих языках похожи. Даже в венгерском. Венгерские "papir", "cukor" означают бумагу и сахар. Еще венг. "уборка" - это огурец. :D Но это не по теме.У кого есть музыкальный слух и кто знает русский и украинский, тот может понят многие слова в других языках. В Россию на протяжении веков ехали немцы, итальянцы, англичане, французы. И, соответственно, мы перенимали слова из их языков. Действительно, велик и могуч и гостиприимен русский язык.
vikusia
User avatar
ESN
Уже с Приветом
Posts: 19321
Joined: 04 Jan 2002 10:01
Location: РСФСР-UA-Bayern-München.

Re: Слова-космополиты

Post by ESN »

Cliff wrote:..., а слово брюки идет от какого-то европейского городка Брюгге, если не ошибаюсь

Брюки - по-немецки == Мост
Бриджи == Мост - по-английски
User avatar
Basil
Уже с Приветом
Posts: 8404
Joined: 06 Nov 2000 10:01
Location: SPb -> Silicon Valley, CA, USA

Post by Basil »

irishka wrote:А по-украински зонтик - парасолька- и фарфор - порцеляна - французского происхождения. :)


А по-русски зонтик от немецкого Sonnedeck [зонедек] "покрышка от солнца"

Return to “Английский язык”