Cliff wrote:... а для эвалюэйтера готовить копии силлабусов если хочется что-то конкретное получить.
Наконец-то "ударили гвоздь по шляпке"!
Дополнительные документы, а также примечания переводчика, если это необходимо - вот единственно правильный подход.
Помимо того, что, развертывая/разъясняя/интерпретируя смысл оригинала, вы нарушаете правила перевода, вы еще и заводите себя/читающего в тупик и создаете возможные проблемы и/или ошибки.