Gabi wrote: ↑14 Apr 2022 10:38
Ion Tichy wrote: ↑13 Apr 2022 23:59
О! У меня дочь летала в Осаку очередной марафон бегать. Ну и в порядке подготовки в т.ч. учила японский.
Фигня, - говорит, -
очень легкий язык.
По классификации госдепа японский в самой трудной категории языков для англоязычных. Для него требуется в два раза больше времени, чем, например, для русского, который находится в предпоследней по сложности категории.
Я тоже читала, что грамматика в японском и китайском легкая, нужно, де, только выучить иероглифы. Ни того, ни сего, ни этого нет.
Но я посмотрела на то, что в японском есть, и могу сказать, что грамматика тоже достаточно сложная. Есть семь или восемь падежей плюс второй именительный, распределение по падежам с русским совпадает только отчасти. Есть сложная система глаголов, с категориями, которых нет в индоевропейских языках. Язык агглютинативный, то есть синтаксические отношения в предложении выражаются наращиванием суффиксов, окончаний и, в некоторых языках, приставок. У чисел есть свои сложности, для счета разных категорий существительных используются разные слова. Прилагательные тоже какие-то хитромудрые, куча местоимений на все случаи иерархической японской жизни.
В общем, малой кровью не обойтись.
Падежи там фактически как в турецком (т.е. для Вас не должно быть проблемой) -- добавляются послелоги, которые, к тому же, в отличие от турецкого, не изменяются в зависимости от последних гласных в существительном.
Агглюнативность, по тем же турецким соображениям, Вас пугать не должна. Кстати, вот эти все мелкие штрихи меня лично убеждают в справедливости алтайской гипотезы в контексте турецкого и японского.
Глаголы (кроме пары десятков исключений) фактически двух видов (в смысле их изменения), при этом они гладко превращаются в прилагательные, причастия и деепричастия.
Со счётными категориями они намудрили, конечно. Особенно в категории, использеумой для подсчёта птиц и... почему-то... зайцев. Сам счет от одгого до десяти завязан на две системы числительных (китайскую и японскую), и выбирается, в зависимости от контекста, та или другая. Типа, "у меня два брата, и обоим больше ейтин лет."
С иерархиями тоже проблемы, но иностранцу это стабильно прощается.
Прилагетельных -- два вида; одни (японские) ведут себя почти как глаголы, а другие (китайские) ведут себя практически как существительные.
В общем, можно без крови, но мозоли гарантированы.